Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Japanski-Engleski - やっぱり箱根かな

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Japanski

Natpis
やっぱり箱根かな
Tekst
Podnet od MasaakiKagura
Izvorni jezik: Japanski

やっぱり箱根かな
Napomene o prevodu
Not a pro translator. Could use help translating this for my Touhou Project English Patch buddies. Need it in U.S. English

Pažnja, ovaj prevod još uvek nije ocenjen od strane eksperta, možda je pogrešan!
Natpis
Hakone, after all...
Prevod
Engleski

Preveo IanMegill2
Željeni jezik: Engleski

Hakone, after all...
Napomene o prevodu
Romanized:
Yappari, Hakone ka na

Translation notes:
First, Hakone (pronounced ha-ko-nay) is a city in Japan, near Mt. Fuji.
Second, the popular Japanese expression "yappari" is notoriously difficult to translate, and depends entirely on the context. Given different contexts, the Japanese could be alternatively translated as:
That's the Hakone I know and love
or
I know what we should do; let's go to Hakone
or
You'd only be able to have this kind of experience in Hakone

But that's by no means an exhaustive list.
And the last "ka na" makes the whole statement "softer", more tentative (in some contexts, it could even imply a wistfulness).
17 April 2020 03:59