Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Japanska-Engelska - やっぱり箱根かな

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Japanska

Titel
やっぱり箱根かな
Text
Tillagd av MasaakiKagura
Källspråk: Japanska

やっぱり箱根かな
Anmärkningar avseende översättningen
Not a pro translator. Could use help translating this for my Touhou Project English Patch buddies. Need it in U.S. English

OBS! Denna översättning har ännu inte blivit bedömd av en expert, den kan innehålla felaktigheter!
Titel
Hakone, after all...
Översättning
Engelska

Översatt av IanMegill2
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hakone, after all...
Anmärkningar avseende översättningen
Romanized:
Yappari, Hakone ka na

Translation notes:
First, Hakone (pronounced ha-ko-nay) is a city in Japan, near Mt. Fuji.
Second, the popular Japanese expression "yappari" is notoriously difficult to translate, and depends entirely on the context. Given different contexts, the Japanese could be alternatively translated as:
That's the Hakone I know and love
or
I know what we should do; let's go to Hakone
or
You'd only be able to have this kind of experience in Hakone

But that's by no means an exhaustive list.
And the last "ka na" makes the whole statement "softer", more tentative (in some contexts, it could even imply a wistfulness).
17 April 2020 03:59