Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יפנית-אנגלית - やっぱり箱根かな

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפנית

שם
やっぱり箱根かな
טקסט
נשלח על ידי MasaakiKagura
שפת המקור: יפנית

やっぱり箱根かな
הערות לגבי התרגום
Not a pro translator. Could use help translating this for my Touhou Project English Patch buddies. Need it in U.S. English

אזהרה, תרגום זה עדיין לא הוערך ע"י מומחה ולכן ייתכנו שגיאות
שם
Hakone, after all...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי IanMegill2
שפת המטרה: אנגלית

Hakone, after all...
הערות לגבי התרגום
Romanized:
Yappari, Hakone ka na

Translation notes:
First, Hakone (pronounced ha-ko-nay) is a city in Japan, near Mt. Fuji.
Second, the popular Japanese expression "yappari" is notoriously difficult to translate, and depends entirely on the context. Given different contexts, the Japanese could be alternatively translated as:
That's the Hakone I know and love
or
I know what we should do; let's go to Hakone
or
You'd only be able to have this kind of experience in Hakone

But that's by no means an exhaustive list.
And the last "ka na" makes the whole statement "softer", more tentative (in some contexts, it could even imply a wistfulness).
17 אפריל 2020 03:59