Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Αγγλικά - ã‚„ã£ã±ã‚Šç®±æ ¹ã‹ãªΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
| | | Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα
ã‚„ã£ã±ã‚Šç®±æ ¹ã‹ãª | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Not a pro translator. Could use help translating this for my Touhou Project English Patch buddies. Need it in U.S. English |
|
Προσοχή! Αυτή η μετάφραση δεν έχει ακόμη εκτιμηθεί από ένα ειδικό, ίσως να είναι λανθασμένη. | | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Hakone, after all... | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Romanized: Yappari, Hakone ka na
Translation notes: First, Hakone (pronounced ha-ko-nay) is a city in Japan, near Mt. Fuji. Second, the popular Japanese expression "yappari" is notoriously difficult to translate, and depends entirely on the context. Given different contexts, the Japanese could be alternatively translated as: That's the Hakone I know and love or I know what we should do; let's go to Hakone or You'd only be able to have this kind of experience in Hakone
But that's by no means an exhaustive list. And the last "ka na" makes the whole statement "softer", more tentative (in some contexts, it could even imply a wistfulness). |
|
17 Απρίλιος 2020 03:59
|