Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Japanski-Engleski - やっぱり箱根かな

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Japanski

Naslov
やっぱり箱根かな
Tekst
Poslao MasaakiKagura
Izvorni jezik: Japanski

やっぱり箱根かな
Primjedbe o prijevodu
Not a pro translator. Could use help translating this for my Touhou Project English Patch buddies. Need it in U.S. English

Upozorenje: ovaj prijevod još nije ocijenio stručnjak i kao takav bi mogao biti pogrešan!
Naslov
Hakone, after all...
Prevođenje
Engleski

Preveo IanMegill2
Ciljni jezik: Engleski

Hakone, after all...
Primjedbe o prijevodu
Romanized:
Yappari, Hakone ka na

Translation notes:
First, Hakone (pronounced ha-ko-nay) is a city in Japan, near Mt. Fuji.
Second, the popular Japanese expression "yappari" is notoriously difficult to translate, and depends entirely on the context. Given different contexts, the Japanese could be alternatively translated as:
That's the Hakone I know and love
or
I know what we should do; let's go to Hakone
or
You'd only be able to have this kind of experience in Hakone

But that's by no means an exhaustive list.
And the last "ka na" makes the whole statement "softer", more tentative (in some contexts, it could even imply a wistfulness).
17 travanj 2020 03:59