Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 일본어-영어 - やっぱり箱根かな

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어

제목
やっぱり箱根かな
본문
MasaakiKagura에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

やっぱり箱根かな
이 번역물에 관한 주의사항
Not a pro translator. Could use help translating this for my Touhou Project English Patch buddies. Need it in U.S. English

경고! 이 번역물은 아직 숙련자에 의해 평가되지 않았음으로 잘못된 번역일 수 있습니다.
제목
Hakone, after all...
번역
영어

IanMegill2에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hakone, after all...
이 번역물에 관한 주의사항
Romanized:
Yappari, Hakone ka na

Translation notes:
First, Hakone (pronounced ha-ko-nay) is a city in Japan, near Mt. Fuji.
Second, the popular Japanese expression "yappari" is notoriously difficult to translate, and depends entirely on the context. Given different contexts, the Japanese could be alternatively translated as:
That's the Hakone I know and love
or
I know what we should do; let's go to Hakone
or
You'd only be able to have this kind of experience in Hakone

But that's by no means an exhaustive list.
And the last "ka na" makes the whole statement "softer", more tentative (in some contexts, it could even imply a wistfulness).
2020년 4월 17일 03:59