Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Japans-Engels - やっぱり箱根かな

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Japans

Titel
やっぱり箱根かな
Tekst
Opgestuurd door MasaakiKagura
Uitgangs-taal: Japans

やっぱり箱根かな
Details voor de vertaling
Not a pro translator. Could use help translating this for my Touhou Project English Patch buddies. Need it in U.S. English

Opgepast, deze vertaling is nog niet door een expert geëvalueerd, het is mogelijk dat deze incorrect is!
Titel
Hakone, after all...
Vertaling
Engels

Vertaald door IanMegill2
Doel-taal: Engels

Hakone, after all...
Details voor de vertaling
Romanized:
Yappari, Hakone ka na

Translation notes:
First, Hakone (pronounced ha-ko-nay) is a city in Japan, near Mt. Fuji.
Second, the popular Japanese expression "yappari" is notoriously difficult to translate, and depends entirely on the context. Given different contexts, the Japanese could be alternatively translated as:
That's the Hakone I know and love
or
I know what we should do; let's go to Hakone
or
You'd only be able to have this kind of experience in Hakone

But that's by no means an exhaustive list.
And the last "ka na" makes the whole statement "softer", more tentative (in some contexts, it could even imply a wistfulness).
17 april 2020 03:59