Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जापानी-अंग्रेजी - やっぱり箱根かな

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानी

शीर्षक
やっぱり箱根かな
हरफ
MasaakiKaguraद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

やっぱり箱根かな
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Not a pro translator. Could use help translating this for my Touhou Project English Patch buddies. Need it in U.S. English

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
शीर्षक
Hakone, after all...
अनुबाद
अंग्रेजी

IanMegill2द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hakone, after all...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Romanized:
Yappari, Hakone ka na

Translation notes:
First, Hakone (pronounced ha-ko-nay) is a city in Japan, near Mt. Fuji.
Second, the popular Japanese expression "yappari" is notoriously difficult to translate, and depends entirely on the context. Given different contexts, the Japanese could be alternatively translated as:
That's the Hakone I know and love
or
I know what we should do; let's go to Hakone
or
You'd only be able to have this kind of experience in Hakone

But that's by no means an exhaustive list.
And the last "ka na" makes the whole statement "softer", more tentative (in some contexts, it could even imply a wistfulness).
2020年 अप्रिल 17日 03:59