Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .


Traženi prevodi RSS

Traži
Izvorni jezik
Željeni jezik

Rezultati 1 - 20 od oko 2074
1 2 3 4 5 6 •• 21 ••• 101 ••••Prethodni >>
45
Izvorni jezik
Francuski Celui qui renonce à devenir meilleur cesse déjà...
Celui qui renonce à devenir meilleur cesse déjà d’être bon.

Traženi prevodi
Danski Danski
368
Izvorni jezik
Turski Garlex Sarımsak Şampuanı
Garlex Sarımsak Özlü Şampuan
Garlex Sarımsak Şampuanı
Garlex Sarımsaklı Şampuan

Sarımsak Özlü Şampuan
Sarımsak Şampuanı
Sarımsaklı Şampuan

Saç dökülmesini engeller
Saç dökülmesini önler
Saç dökülmelerini engeller
Saç dökülmelerini önler
Saç köklerini besler
Saç köklerini yeniler
Saçları uzatır
Saçlarınızı uzatır
Saçları yumuşatır
Saçlarınızı yumuşatır

Ürünlerimizi web sitemizden inceleyebilirsiniz.
www.garlex.com.tr
Garlex marka adıdır.

Traženi prevodi
Engleski Engleski
199
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Hrvatski Pod kopinom
Pod kopinom pod zelenom tam je nje mu spavati,
obe čal mi svilen robec, ne rad bi mi davati.
Ako njegva stara mati neće mi ga davati!

obe čal mi zlaten prsten, ne rad bi mi davati.

obe čal mi žute čižme, ne rad bi mi davati.
This is a folk song I will be performing with my choir soon. We'd like to know what we are singing and we would also like to provide a translation in our programme. The song has 3 verses, but only the second line is different so I have not repeated the first and the third lines.

Traženi prevodi
Engleski Engleski
34
Izvorni jezik
Francuski L'âme inconsciente retourne à l'éternel tao.
L'âme inconsciente retourne à l'éternel tao.
Bonjour, cela fait plusieurs années que j'ai un projet de tatouage. J'aimerais traduire ce texte en écriture chinoise afin d'accompagner un tatouage sous l'avant bras gauche, seulement, je ne connais absolument pas l'écriture chinoise, et je ne voudrais pas tatouer n'importe quoi sur ma peau...
Merci d'avance pour votre aide.

Traženi prevodi
Kineski Kineski
379
Izvorni jezik
Svedski Text om sommarlovet
Hej! Min sommar har varit jättebra, jag har varit mycket med kompisar och tagit långa sovmorgnar. Men det som tagit största delen av mitt sommarlov är mitt konfirmationsläger. Det var hela 3 veckor ute i Stockholms skärgård. Det var ett kombinerat konfirmationsläger och seglarläger. Så jag lärde mig segla, träffa massa nya kompisar och konfirmerades sedan efter lägrets slut. Det var bland det roligaste jag gjort i mitt liv. Man kan lätt säga ett minne för livet.
Ska skriva om min sommar på spanska skulle gärna vilja ha det översatt.

Traženi prevodi
Spanski Spanski
39
Izvorni jezik
Engleski Enable Drip Feed Course and Drip Feed Duration.
Enable Drip Feed Course and Drip Feed Duration.
The translation is for the menu of an online english course site. Drip Feed Course, means that the students see the next lesson after x days. X is the drip feed duration.
Thank you.

Traženi prevodi
Rumunski Rumunski
17
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Klingon Wej qab. Blplv'a'?
Wej qab.
Blplv'a'?

Traženi prevodi
Spanski Spanski
135
Izvorni jezik
Mongolski нууранд маан 7 хөөрхөн дэгдээхэйтэй боллоо ...
нууранд маан 7 хөөрхөн дэгдээхэйтэй боллоо
удахгүй хун маан бас хөөрхөн дэгдээхэйтэй болноо
би говид байдаг болхоор иим хөөрхөн дэгдээхэй амидаар хараагүй гоё байна

Traženi prevodi
Kineski Kineski
301
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Latinski . Ut probatus praesent est, an erat virtute sea....
At has paulo viderer rationibus, ut labitur iuvaret accusamus his. Nullam aliquip fabellas ut nec, et mea eirmod animal deseruisse. Te exerci noster forensibus vix, nec ut eirmod vocibus principes, at qui amet prompta utroque. An cibo tation copiosae per, te mei mollis sententiae. Adhuc offendit cum ad, eam latine propriae in, te mea utroque mediocritatem.
probni tekst za prevod

Traženi prevodi
Srpski Srpski
77
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Latinski Auctorem complurrimum librorum quibus continentur...
Auctorem complurrimum librorum quibus continentur exquisitissima rerum theologiae scientia.

Traženi prevodi
Rumunski Rumunski
1620
Izvorni jezik
Esperanto Antaŭ 100 jaroj estingiĝis Neŭtrala Moresneto...
Antaŭ 100 jaroj estingiĝis Neŭtrala Moresneto
====
Precize antaŭ cent jaroj, post la fino de la Unua Mondmilito, la regado de malgranda pridisputata terstrio estis aljuĝita al Belgio en la Traktato de Versajlo. La vere malgranda terstrio (kaj sendependa de 1816!), vasta je nur iom pli ol 3 kvadratajn kilometrojn, nomiĝis Neŭtrala Morerseto aŭ simple Neutral Gebiet.
Inter 1830 kaj 1919, tie renkontiĝis je unu punkto kvar landlimoj - Belgio, Nederlando, Germanio kaj Neŭtrala Moresneto.

Zinkominejo estis la ĉefa ekonomia forto de la landeto. Ankaŭ kazino en ĝi ekzistis kaj certe relative signifa monkvanto fluis pro tiu aktivaĵo.

Distingas ĝian historion tamen la fakto, ke en tiu Neŭtrala Moresneto, la internacia helplingvo Esperanto fariĝis unu el la oficialaj lingvoj. Komence de 1908 oni anoncis, ke la regiono fariĝos sendependa mikroŝtato, sub la nomo "Amikejo", kio en Esperanto signifas "Ort der Freunde". Wilhelm Molly (1838-1919), el Wetzlar, loka ĉefkuracisto kaj ekde 1881 vicurbestro, estis esperantisto kaj framasono. Li proklamis la plenan sendependiĝon de Moresneto en la monato Aŭgusto. Inspirita de Gustave Roy, same esperantisto kaj framasono, Esperanto estis unu el la oficialaj lingvoj. La mikroskopa ŝtateto daŭris nur kelkajn tagojn, ĉar Belgio kaj Prusio volis plu teni sajn rajtojn.
Esperanto plu vivis sen "propra" ŝtato.

Sur la prezentata bildkarto, oni vidas fotojn de reĝino Wilhelmina, de reĝo Luitpold II kaj de la germana imperiestro Wilhelm II ĉirkaŭ mapo de la regiono. Kiel titolo, "Amikejo (Esperanta Teritorio) Neutra Moresneto", kio estas en Esperanto por "Ort der Freunde (Esperantogebiet) Neutrales Moresnet".

En 2019, la Belga Poŝto eldonis oficialan folion kun du poŝtmarkoj por celebri la 100 jarojn de la fino de Neŭtrala Moresneto, kun fotoj de avenuo en Kelmis, de la limoŝtonoj kaj la zinkominejo. La kvar lingvoj ligitaj al la historio de Moresneto montriĝas sur tiu filatelaĵo.

Traženi prevodi
Nemacki Nemacki
326
27Izvorni jezik27
Engleski Not dead ? ! ?
A backend update for cucumis !

Yep I had a couple of hours today to work on a few updates mainly for security matters.

First of all, all site is now in https for security (was done few weeks ago).

Also, passwords used to be stored in clear in database. This is fixed now, passwords are hashed.

And finally a [DELETE SPAMMER] button for admins.

Happy 2019 to all of you!

Završeni prevodi
Francuski Pas mort ? ! ?
Danski Ikke død ? ! ?
Svedski Inte död ? ! ?
1 2 3 4 5 6 •• 21 ••• 101 ••••Prethodni >>