Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Ισπανικά - Да избягам от любовта или сляпо да й се отдам?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Βουλγαρικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
Да избягам от любовта или сляпо да й се отдам?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από t0ni
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Да избягам от любовта, или сляпо да й се отдам?

Προσοχή! Αυτή η μετάφραση δεν έχει ακόμη εκτιμηθεί από ένα ειδικό, ίσως να είναι λανθασμένη.
τίτλος
¿Huir del amor, o entregarme a él a ciegas?
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από JosepMaria20
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

¿Huir del amor, o entregarme a él a ciegas?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Español: También puedo añadir la palabra “Debo”: “¿Debo huir del amor, o entregarme a él a ciegas?”.

Български: Мога и да добавя думата „Debo“ (Трябва): „¿Debo huir del amor, o entregarme a él a ciegas?“ (Трябва ли да избягам от любовта, или сляпо да ѝ се отдам?).
Τελευταία επεξεργασία από JosepMaria20 - 16 Ιούνιος 2019 00:00