Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-إسبانيّ - Да избягам от любовта или сляпо да й се отдам?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاري

صنف أفكار

عنوان
Да избягам от любовта или сляпо да й се отдам?
نص
إقترحت من طرف t0ni
لغة مصدر: بلغاري

Да избягам от любовта, или сляпо да й се отдам?

تحذير، هذه الترجمة لم يتم تقييمها من قبل خبير، وقد تكون خاطئة!
عنوان
¿Huir del amor, o entregarme a él a ciegas?
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف JosepMaria20
لغة الهدف: إسبانيّ

¿Huir del amor, o entregarme a él a ciegas?
ملاحظات حول الترجمة
Español: También puedo añadir la palabra “Debo”: “¿Debo huir del amor, o entregarme a él a ciegas?”.

Български: Мога и да добавя думата „Debo“ (Трябва): „¿Debo huir del amor, o entregarme a él a ciegas?“ (Трябва ли да избягам от любовта, или сляпо да ѝ се отдам?).
آخر تحرير من طرف JosepMaria20 - 16 ايار 2019 00:00