Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Ispanų - Да избягам от любовта или сляпо да й се отдам?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Bulgarų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Да избягам от любовта или сляпо да й се отдам?
Tekstas
Pateikta t0ni
Originalo kalba: Bulgarų

Да избягам от любовта, или сляпо да й се отдам?

Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
¿Huir del amor, o entregarme a él a ciegas?
Vertimas
Ispanų

Išvertė JosepMaria20
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

¿Huir del amor, o entregarme a él a ciegas?
Pastabos apie vertimą
Español: También puedo añadir la palabra “Debo”: “¿Debo huir del amor, o entregarme a él a ciegas?”.

Български: Мога и да добавя думата „Debo“ (Трябва): „¿Debo huir del amor, o entregarme a él a ciegas?“ (Трябва ли да избягам от любовта, или сляпо да ѝ се отдам?).
Patvirtino JosepMaria20 - 16 birželis 2019 00:00