173 Originalo kalba "Hvad er du dog så ked af?" spurgte hun. "Jeg er..."Hvad er du dog så ked af?" spurgte hun.
"Jeg er alt for stor," græd han, "jeg ville meget hellere have en smuk pels, som du har. Hvorfor blev jeg dog født som en elefant, og ikke som en gazelle?" jamrede han. jeg kunne ønske at i oversatte denne tekst for mig. det er rigtig sødt, og jeg er meget glad for jer.tusind tak og god arbejdsløs Pabaigti vertimai "Warum bist du denn... | |
| |
198 Originalo kalba Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado Pabaigti vertimai Messaggio Hola, si usted es un usuario doble, le pedimos... Bună ziua, dacă sunteţi un dublu... RO-TR Als je een dubbele gebruikersnaam hebt ... Здравейте, ако Вие сте дублиран потребител (потребител с два профила), ние Ви молим .. Zdravo, ukoliko ste dvostruki korisnik Dobbeltbruger Hello... مرحبا، هل انت مسجل مرتين (اسم مكرر لنفس الشخص)؟ Nachricht | |
| |
| |
| |
| |
145 Originalo kalba Intelegiimi pare rau pt situatia ta sper sa treci cu bine peste situatie dar sa sti nu ma deranjeaza si nici nu sunt suparata sper sa nu intelegi gresit. Te inteleg si sunt alaturi de tine. meaning only Pabaigti vertimai Understand verstehen | |
| |
| |
| |
| |
67 Originalo kalba GEEN IDEE!! :(Belalim belali bu gönül sana sevdali eger sana birsey olursa yakarim bu dünyayi in het nederlands Pabaigti vertimai yakarim | |
| |
| |
183 Originalo kalba Een stukje tekst uit een briefBazen senle evlenmeyi hayal etmiyor değilim.
Bunu çok erken de olsa düşünüyorum.
Ama o kadar genciz ki.
Ama iş ciddiye dönüşse, sen ne kadar istesen de, eminim ki ailen izin vermez.
Bu ilişkiyi şu an bile bitirsen. Pabaigti vertimai Een stukje tekst uit een brief | |
283 Originalo kalba Seni gordum ruyamda Beni birakip gidiyordun...Seni gordum ruyamda
Beni birakip gidiyordun sacma bir ruya
O an kalpimin duracagini sandim
O kadar canim yandiki ama bir ruya dedim
Uyanmisim hemen assagiya indim
Beni aramissin
Telefonum sesizdeydi
Duymamisim
Seni geri aradim caldi ama acmadin
zaten ben bir karisik durumdaydin
Sen sadece hisselerim oldugunu hatirlattin nederlandse vertaling,alvast bedankt Pabaigti vertimai Ik heb jou gezien in mijn droom | |
| |