Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga



Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga

Registruotis
Jeigu norite pasiūlyti ar išversti naują tekstą, jūs privalote užsiregistruoti .
Jūs galite peržiūrėti būsimus ir jau išverstus vertimus, neužsiregistravę.

Paskutiniai reikalauti vertimai
19
Originalo kalba
Portugalų (Brazilija) O fim depende do início.
O fim depende do início.
Bom dia gostaria muito que traduzissem esse texto para o latim pois é uma frase muito importante na minha vida.Agradeço desde ja .

Pageidaujami vertimai
Lotynų Lotynų
24
Originalo kalba
Anglų No reason to kill or die for.
No reason to kill or die for.
This sentence was taken from Imagine lyrics, written and performed by John Lennon.

"Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people living life in peace, you"

Pageidaujami vertimai
Lotynų Lotynų
10
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Albanų Mire jeni ju
Mire jeni ju
american english

Pageidaujami vertimai
Anglų Anglų
164
Originalo kalba
Portugalų (Brazilija) u andarei vestido e armado com as armas de São...
u andarei vestido e armado com as armas de São Jorge para que meus inimigos, tendo pés não me alcancem, tendo mãos não me peguem, tendo olhos não me vejam, e nem em pensamentos eles possam me fazer mal”.

Pageidaujami vertimai
Lotynų Lotynų
18
Originalo kalba
Japonų 「いいか、ついてきてはならんぞ!
「いいか、ついてきてはならんぞ!
This text is from a video game and I can't seem to translate it on my own. My reading comprehension is getting better, but by listening is not good. Without kanji, I have a difficult time reading. If you could provide me with a breakdown of each word and particle, that would really help me learn for the future. (american english)

Pageidaujami vertimai
Anglų Anglų
56
Originalo kalba
Rusų Русскому можно верить только тогда, когда на его...
Русскому можно верить только тогда, когда на его могиле сгниёт крест

Pageidaujami vertimai
Suomių Suomių
38
Originalo kalba
Prancūzų Bonjour à tous ! Je souhaiterai me faire un...
Toujours rester fort, jusqu’à son dernier souffle
Bonjour à tous! Je souhaiterai traduire une expression, cependant j’ai trouvé différentes versions sur internet et ne sais laquelle est la bonne...

Phrases trouvées :

1/ Manere fortis usque, ad extremum spiritum eius
2/ Adhuc manere fortis, ad extremum spiritum eius
3/ Semper manere fortis, ad extremum spiritum eius

Je suppose que la dernière partie est bonne, est-ce que quelqu’un connaitrait la bonne traduction svp ?

Merci d’avance :D

Pageidaujami vertimai
Lotynų Lotynų
27
Originalo kalba
Italų Claudia e Christian cuore a cuore
Claudia e Christian cuore a cuore

Pageidaujami vertimai
Graikų Graikų
419
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Rumunų Dragă, Elena An decis azi să-ți povestesc...
Dragă, Elena



An decis azi să-ți povestesc despre cum a fost vacanța mea de vară. A fost una minunată plină de peripeții care mai decare. Am fost la bunici mei de la țară unde i-am ajutat cu muncile gospodărești. După două săptămânii la țară am fost împrună cu părinți mei la Predeal, unde am mers cu telecabina și telescaunu. În ultimele zile de vacanță am fost la mare, unde am adunat o grămadă de scoici pe care le-am așezat în coleția mea. Într-un cuvânt am avut o vară minunată.


Cu drag prietena ta, Monica
Vreau o traducere cât mai corectă în limba franceză

Pageidaujami vertimai
Prancūzų Prancūzų
93
Originalo kalba
Japonų ズタボロパラです
ここの人に長い髪の時の

写真見せたら

え!!

ちゃう人みたい!!

こっちの方が断然いい!

てゆわれてその度

心がズタボロパラです

Pageidaujami vertimai
Anglų Anglų