Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga



Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga

Registruotis
Jeigu norite pasiūlyti ar išversti naują tekstą, jūs privalote užsiregistruoti .
Jūs galite peržiūrėti būsimus ir jau išverstus vertimus, neužsiregistravę.

Paskutiniai reikalauti vertimai
22
Originalo kalba
Anglų Grow old together with hope
Grow old together with hope
It is for an engraving on a ring so doesn't need to be literal translation but the most poetic way to say it or similar in Latin would be really nice

Pageidaujami vertimai
Lotynų Lotynų
85
Originalo kalba
Anglų Japanese Tweet
Hello, I do RTA of SMS and practiced a lot already. I will continue to work hard to get good records!
This is supposed to be a tweet, so the translations mustn't contain more than 140 characters. "RTA" and "SMS" should not be translated. Translating the meaning is not enough, the translations has to have as correct of grammar and syntax as possible.
Big thanks for the translation beforehand :)

Pageidaujami vertimai
Japonų Japonų
32
Originalo kalba
Prancūzų Rien ne meurt tant qu'il y a de l'espoir.
Rien ne meurt tant qu'il y a de l'espoir.
Cette phrase est l'extrait d'un texte que j'écris. Il n'y a pas de contexte particulier.

Pageidaujami vertimai
Airių Airių
11
Originalo kalba
Švedų Lär för livet
Lär för livet
In English: "Learn for life"
/Pias 17/5-2017

Pageidaujami vertimai
Anglų Anglų
30
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Prancūzų On n'est jamais trahi que par ses amis.
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)