Cucumis - 网上免费翻译服务



西瓜村 - 网上免费翻译服务

注册
只有经过注册的会员才能递交新文本或提供翻译।
如果没有注册,您仍然可以查看待未翻译文本和已完成的译文।

最近需求的翻译
22
源语言
英语 Grow old together with hope
Grow old together with hope
It is for an engraving on a ring so doesn't need to be literal translation but the most poetic way to say it or similar in Latin would be really nice

索译列单
拉丁语 拉丁语
85
源语言
英语 Japanese Tweet
Hello, I do RTA of SMS and practiced a lot already. I will continue to work hard to get good records!
This is supposed to be a tweet, so the translations mustn't contain more than 140 characters. "RTA" and "SMS" should not be translated. Translating the meaning is not enough, the translations has to have as correct of grammar and syntax as possible.
Big thanks for the translation beforehand :)

索译列单
日语 日语
32
源语言
法语 Rien ne meurt tant qu'il y a de l'espoir.
Rien ne meurt tant qu'il y a de l'espoir.
Cette phrase est l'extrait d'un texte que j'écris. Il n'y a pas de contexte particulier.

索译列单
爱尔兰语 爱尔兰语
11
源语言
瑞典语 Lär för livet
Lär för livet
In English: "Learn for life"
/Pias 17/5-2017

索译列单
英语 英语
30
源语言
本翻译"仅需意译"。
法语 On n'est jamais trahi que par ses amis.
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)