Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط



كوكوميس - خدمة الترجمة المجانية على الخط

سجّل
بدلا من تقديم نص جديد أو الترجمة، يجب عليك أن تكون مستخدما مسجّلا.
يمكنك مشاهدة الترجمات أثناء تحريرها والترجمات الكاملة بدون أن تكون مسجّلا.

آخر الترجمات المطلوبة
22
لغة مصدر
انجليزي Grow old together with hope
Grow old together with hope
It is for an engraving on a ring so doesn't need to be literal translation but the most poetic way to say it or similar in Latin would be really nice

ترجمات مطلوبة
لاتيني لاتيني
85
لغة مصدر
انجليزي Japanese Tweet
Hello, I do RTA of SMS and practiced a lot already. I will continue to work hard to get good records!
This is supposed to be a tweet, so the translations mustn't contain more than 140 characters. "RTA" and "SMS" should not be translated. Translating the meaning is not enough, the translations has to have as correct of grammar and syntax as possible.
Big thanks for the translation beforehand :)

ترجمات مطلوبة
ياباني ياباني
32
لغة مصدر
فرنسي Rien ne meurt tant qu'il y a de l'espoir.
Rien ne meurt tant qu'il y a de l'espoir.
Cette phrase est l'extrait d'un texte que j'écris. Il n'y a pas de contexte particulier.

ترجمات مطلوبة
إيرلندي إيرلندي
11
لغة مصدر
سويدي Lär för livet
Lär för livet
In English: "Learn for life"
/Pias 17/5-2017

ترجمات مطلوبة
انجليزي انجليزي
30
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
فرنسي On n'est jamais trahi que par ses amis.
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)