Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line



Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line

Registrati
Per proporre un nuovo testo o per tradurre, bisogna registrarsi.
Puoi visualizzare le traduzioni da fare e le traduzioni effettuate senza essere registrato/a.

Ultime traduzioni richieste
22
Lingua originale
Inglese Grow old together with hope
Grow old together with hope
It is for an engraving on a ring so doesn't need to be literal translation but the most poetic way to say it or similar in Latin would be really nice

Traduzioni richieste
Latino Latino
85
Lingua originale
Inglese Japanese Tweet
Hello, I do RTA of SMS and practiced a lot already. I will continue to work hard to get good records!
This is supposed to be a tweet, so the translations mustn't contain more than 140 characters. "RTA" and "SMS" should not be translated. Translating the meaning is not enough, the translations has to have as correct of grammar and syntax as possible.
Big thanks for the translation beforehand :)

Traduzioni richieste
Giapponese Giapponese
32
Lingua originale
Francese Rien ne meurt tant qu'il y a de l'espoir.
Rien ne meurt tant qu'il y a de l'espoir.
Cette phrase est l'extrait d'un texte que j'écris. Il n'y a pas de contexte particulier.

Traduzioni richieste
Irlandese Irlandese
11
Lingua originale
Svedese Lär för livet
Lär för livet
In English: "Learn for life"
/Pias 17/5-2017

Traduzioni richieste
Inglese Inglese
30
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Francese On n'est jamais trahi que par ses amis.
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)