Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین



کوکومیس - خدمات رایگان ترجمه آنلاین

ثبت کردن
به منظور پیشنهاد یک متن یا ترجمه جدید، شما باید یک استفاده کننده ثبت شده باشید.
شما می توانید ترجمه ها یی را که درحال انجام شدن هستند و ترجمه های کامل شده را بدون اینکه ثبت شده باشید ببینید.

آخرین ترجمه های درخواست شده
395
17زبان مبداء17
آلمانی Am Fenster
Einmal wissen dies bleibt für immer
Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
Ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
Von dem Grau des Morgens längst verjagt
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
Dran ein Nebel schwer vorüber strich
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder
Näßt der Regen flieg ich durch die Welt
Flieg ich durch die Welt

ترجمه های کامل
انگلیسی By the window
یونانی Στο παράθυρο
ترجمه های درخواست شده
ترکی ترکی
244
زبان مبداء
اسپانیولی reseña 2
Lo que el autor nos presenta en su libro es un pedazo de vida real, diseccionado con el fino bisturí de su escritura. Hay en la obra un gran trabajo hecho sobre el lenguaje y el estilo. La novela es muy interesante y constituye, a mi parecer, una de las grandes promesas de la narrativa contemporánea.
crítica literaria

ترجمه های درخواست شده
انگلیسی انگلیسی
119
زبان مبداء
اسپانیولی reseña 1
Su lectura está llena de interés y no nos deja indiferentes pues es una invitación a la reflexión en un mundo donde la banalidad ejerce su imperio.
Se trata de una reseña de libro.

ترجمه های درخواست شده
انگلیسی انگلیسی
69
زبان مبداء
مجارستانی Mi a tudvágyat szakhoz nem kötõk, Átpillantását...
Mi a tudvágyat szakhoz nem kötõk,
Átpillantását vágyuk az egésznek.

Imre Madách
US or UK English, please.

ترجمه های درخواست شده
انگلیسی انگلیسی
226
زبان مبداء
ترکی Merhaba. Adım Taha Yasin Yılmaz. 18 yaşındayım....
Merhaba. Adım Taha Yasin Yılmaz. 18 yaşındayım. Ankara da oturuyorum. Liseyi Türkiye de üstün başarıyla bitirdim. Üniversiteyi ise burslu olarak Suudi Arabistan da okumak istiyorum. Bunun için Üniversitenize başvuru yapmak istiyorum.
Gereğinin yapılmasını arz ederim.
Üniversite başvurusu yapmak için gerekli olan bir yazı. Bu yazı Suudi Arabistan diline çevirilmesinde yardımcı olunuz lütfen.

ترجمه های درخواست شده
عربی عربی
15
زبان مبداء
اسپانیولی Ser quien soy.
Ser quien soy.

It is for a tatoo so it has to be clear and poetic.
It is for female person.

Thanks so much!!
Roughly in english would be:

To be who I am
If you want to provide more than one option thats great too!

Zury.

ترجمه های درخواست شده
هندی هندی
124
زبان مبداء
اسپانیولی Se corrige la documentación errónea. Se comunica...
Se corrige la documentación errónea.
Se comunica al personal para que presten mayor atención.
Se refuerza la formación de cómo rellenar los protocolos.

ترجمه های درخواست شده
انگلیسی انگلیسی
221
زبان مبداء
ایتالیایی Lasciar d'amarti.
Lasciar d'amarti per non penar, caro mio bene, non si puo far, no, caro non si puo far, lasciar d'amarti per non penar, caro mio bene, caro mio bene non si puo far. A forza di pene, di strali e catene non voglio lasciarti ti voglio adorar, si, si, ti voglio, ti voglio adorar.

ترجمه های درخواست شده
فرانسوی فرانسوی
68
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی Iraqi Vice-President on Tackling ‘Security...
Iraqi Vice-President on Tackling ‘Security Chaos,’ Coalition Pullout, Government

ترجمه های درخواست شده
فرانسوی فرانسوی
131
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
یوناني باستان Παρρησία τοῦ λόγου έλάλει. Εί σύ, εί ὀ Χριστός...
Παρρησία τοῦ λόγου έλάλει.
Εί σύ, εί ὀ Χριστός εἶπε ήμίν παρρησία
Είς δέ μέθην ίοντος, πρός τῶν μή άνεκτω,επ αίσχειν παρρησία κατακόρει και ἀνα[πεπταμένη χρὠμενου.

ترجمه های درخواست شده
یونانی یونانی