Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین



کوکومیس - خدمات رایگان ترجمه آنلاین

ثبت کردن
به منظور پیشنهاد یک متن یا ترجمه جدید، شما باید یک استفاده کننده ثبت شده باشید.
شما می توانید ترجمه ها یی را که درحال انجام شدن هستند و ترجمه های کامل شده را بدون اینکه ثبت شده باشید ببینید.

آخرین ترجمه های درخواست شده
34
زبان مبداء
ایتالیایی birra di amici birra amici birra de amici
birra di amici
birra amici
birra de amici

ترجمه های درخواست شده
پرتغالی برزیل پرتغالی برزیل
22
زبان مبداء
زبانهای دیگر Nibyiza ngutekerezaho cyane
Nibyiza ngutekerezaho cyane

ترجمه های درخواست شده
انگلیسی انگلیسی
22
زبان مبداء
انگلیسی Grow old together with hope
Grow old together with hope
It is for an engraving on a ring so doesn't need to be literal translation but the most poetic way to say it or similar in Latin would be really nice

ترجمه های درخواست شده
لاتین لاتین
85
زبان مبداء
انگلیسی Japanese Tweet
Hello, I do RTA of SMS and practiced a lot already. I will continue to work hard to get good records!
This is supposed to be a tweet, so the translations mustn't contain more than 140 characters. "RTA" and "SMS" should not be translated. Translating the meaning is not enough, the translations has to have as correct of grammar and syntax as possible.
Big thanks for the translation beforehand :)

ترجمه های درخواست شده
ژاپنی ژاپنی
32
زبان مبداء
فرانسوی Rien ne meurt tant qu'il y a de l'espoir.
Rien ne meurt tant qu'il y a de l'espoir.
Cette phrase est l'extrait d'un texte que j'écris. Il n'y a pas de contexte particulier.

ترجمه های درخواست شده
ایرلندی ایرلندی
30
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
فرانسوی On n'est jamais trahi que par ses amis.
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)

ترجمه های کامل
رومانیایی Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.