Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین



کوکومیس - خدمات رایگان ترجمه آنلاین

ثبت کردن
به منظور پیشنهاد یک متن یا ترجمه جدید، شما باید یک استفاده کننده ثبت شده باشید.
شما می توانید ترجمه ها یی را که درحال انجام شدن هستند و ترجمه های کامل شده را بدون اینکه ثبت شده باشید ببینید.

آخرین ترجمه های درخواست شده
249
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
رومانیایی Mă întreb ce s-a întâmplat cu prima mea scrisoare...
Mă întreb ce s-a întâmplat cu prima mea scrisoare către tine. Am trimis-o pe data de 9 septembrie. S-au făcut trei săptămâni de atunci și doream tare mult ca scrisoarea mea să își găsească destinatarul! Sper ca cea pe care tocmai o scriu să "te găsească", și în acest fel, mâinile tale să le atingă pe ale mele.
Am nevoie de aceste fraze traduse pentru o scrisoare către cineva din Turcia.

ترجمه های درخواست شده
ترکی ترکی
345
زبان مبداء
انگلیسی Post-Twilight/Hunger Games,
Post-Twilight/Hunger Games, the clamour for the next megabucks book-based young adult franchise sent Screen Gems running to Cassandra Clare, with dreary results. The scattershot, all-over-the-place energy of the books is replaced with simple blandness, but still those who hadn't read Clare struggled to follow the proceedings. The dialogue, meanwhile, seemed to have been created with a random generator –

ترجمه های درخواست شده
ترکی ترکی
85
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
پرتغالی برزیل Bebemos das águas de diversa fontes. Quando como...
Bebemos das águas de diversa fontes.
Quando como um valdo nos armamos
E aos acólitos despejamos o saber
Não sei o que significa valdo, pode ser de outra origem. Só conheço estas três estrofes e não tenho pistas sobre o autor.
Só que é antigo, arcaico.

ترجمه های درخواست شده
لاتین لاتین
30
زبان مبداء
اسپانیولی una victoria sin honor es una derrota
una victoria sin honor es una derrota

ترجمه های درخواست شده
مغولی مغولی
ترکی ترکی
لاتین لاتین
156
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلبانیایی Nuk te kuptoj zemer Une te du tyyyyy Te du...
Nuk te kuptoj zemer

Une te du tyyyyy

Te du shummmmm

Kurr nuk kam dashur asnje femer. me shumm se ti

Te du shummmmm me zemer betohem ne zot qe te du serioze kurr nuk kome te harru
Ich habe mich mit einem Kosovo-Albaner unterhalten/ geflirtet/ angebandelt. Da ich das Gefühl hatte, dass er nicht ganz ehrlich zu mir ist schrieb ich ihn ein albanisches Sprichwort welches in die Richtung "Lügen haben kurze Beine" geht. Er antwortete mir auf albanisch. Leider hält er wohl auch nichts von Zeichensetzung. Sorry Schön mal im Voraus dafür.

ترجمه های درخواست شده
آلمانی آلمانی
39
زبان مبداء
بلغاری Да избягам от любовта или сляпо да й се отдам?
Да избягам от любовта, или сляпо да й се отдам?

ترجمه های درخواست شده
اسپانیولی اسپانیولی
17
زبان مبداء
لاتین Nitimur in superare.
Nitimur in superare.
Gostaria de uma boa tradução deste termo. Quero usa-lo para um trabalho acadêmico com o sentido de "Nos esforçamos para superar", está correto? Obrigado.

ترجمه های درخواست شده
پرتغالی برزیل پرتغالی برزیل
261
زبان مبداء
ایتالیایی canzone d'amore
nascerà e non avrà paura nostro figlio. se è una femmina si chiamerà futura, il suo nome detto questa notte mette già paura, sarà diversa, bella come una stella, sarai tu in miniatura.

chissà domani su che cosa metteremo le mani, se si potrà contare ancora le onde del mare e alzare la testa, non esser così serio, rimani!

ترجمه های درخواست شده
آلبانیایی آلبانیایی