Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta



Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta

Skráset
Fyri at bera framm ein nýggjan tekst at umseta, mást tú verða skrásettur brúkari.
Tú kanst hyggja eftir umsetingum at verða gjørdar og lidnar umsetingar uttan at verða skrásettur.

Síðstu umbidnu umsetingar
425
Uppruna mál
Georgiskt Aluda Qetelauri - თამარა (Tamara)
ღამისფერი თვალები გაქვს მშვენიერო
სიკვდილამდე შეგიყვარებ აბა რა,
შენ გიმღერი ლექსიც შენ მსურს დაგიწერო
ხევსურეთის სიამაყევ, თამარა

გამიღიმე, გამახარე, თამარა
გრძნობის ალში გავეხვიოთ თამარა
ტრფობის თასი გამოვცალოთ თამარა
ჩემი გულის სიამაყევ, თამარა

შენ გულისთვინ რამდენ რაყიფს დავხოცავდი,
დაგტოვებდი ჩემი გულის ამარა,
მე რად მინდა სხვა ხატი და სალოცავი
შენ ხარ ჩემი სალოცავი, თამარა!

გრძნობის ალში გავეხვიოთ,თამარა
სიყვარულით დამეხილო, თამარა
… ტრფობის თასი გამოვცალოთ, თამარა
ჩემი გულის სიამაყევ,თამარა

Umbidnar umsetingar
Enskt Enskt
Russiskt Russiskt
Turkiskt Turkiskt
35
Uppruna mál
Turkiskt hediye geldi çok sevdiğim bir arkadaşimdan
hediye geldi çok sevdiğim bir arkadaşimdan
I submitted this text about 3 days ago and have not had any response. I need this translation urgently if possible for personal reasons. I would like to know if the text when translated into English reads: “it is a gift from a friend I love very much” or “it is a gift from a dear friend/beloved friend” Thank you.

Umbidnar umsetingar
Enskt Enskt
27
Uppruna mál
Enskt I suffered, I learned, I changed
I suffered, I learned, I changed
This is a arabic qoute but in english.
I prefer that the dialect will be palestine.

Umbidnar umsetingar
Arabiskt Arabiskt
35
Uppruna mál
Turkiskt http://www.cucumis.org/members_1_u/log_a_8123113.h...
hediye geldi çok sevgilim bir arkadaşımdan
Is the correct translation "It is a gift from a friend I love very much" or "It is a gift from a beloved/dear friend"? (Australian English) Thank you

Umbidnar umsetingar
Enskt Enskt
22
Uppruna mál
Latín Estote parati Ad servandum
Estote parati Ad servandum

Umbidnar umsetingar
Portugisiskt brasiliskt Portugisiskt brasiliskt
26
Uppruna mál
Franskt Je peux jouer un rôle s'il le faut
Je peux jouer un rôle s'il le faut