Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם



Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם

הרשם
כדי להגיש טקסט חדש או כדי לתרגם, עליך להיות משתמש רשום.
אתה יכול לצפות בתרגומים לביצוע ובתרגומים מושלמים מבלי להיות רשום.

תרגומים מבוקשים אחרונים
22
שפת המקור
אנגלית Grow old together with hope
Grow old together with hope
It is for an engraving on a ring so doesn't need to be literal translation but the most poetic way to say it or similar in Latin would be really nice

תרגומים מבוקשים
לטינית לטינית
85
שפת המקור
אנגלית Japanese Tweet
Hello, I do RTA of SMS and practiced a lot already. I will continue to work hard to get good records!
This is supposed to be a tweet, so the translations mustn't contain more than 140 characters. "RTA" and "SMS" should not be translated. Translating the meaning is not enough, the translations has to have as correct of grammar and syntax as possible.
Big thanks for the translation beforehand :)

תרגומים מבוקשים
יפנית יפנית
32
שפת המקור
צרפתית Rien ne meurt tant qu'il y a de l'espoir.
Rien ne meurt tant qu'il y a de l'espoir.
Cette phrase est l'extrait d'un texte que j'écris. Il n'y a pas de contexte particulier.

תרגומים מבוקשים
אירית אירית
11
שפת המקור
שוודית Lär för livet
Lär för livet
In English: "Learn for life"
/Pias 17/5-2017

תרגומים מבוקשים
אנגלית אנגלית
30
שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
צרפתית On n'est jamais trahi que par ses amis.
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)