Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line



Cucumis - Notizie

Risultati 1 - 10 su circa 14
1 2 Successivo >>

23 Maggio 2011

Beh, troppo tardi per augurare buon anno...

Beh, troppo tardi per augurare buon anno... Sono molto preso dal mio lavoro attuale, ma vi penso comunque, cari amici e colleghi di

lilian canale e Francky5591 assicurano sempre il lato amministrativo e adesso sono aiutati da Bamsa, Freya e gamine, anche loro lavoratori instancabili!

Adesso abbiamo una pagina FAQ, che sembra molto richiesta, e anche dei nuovi esperti, molto giovani e molto competenti... il talento non ha età!

Un'altra novità, non di minore portata: abbiamo ormai una barra di ricerca Google interna al sito, e questo è un grande vantaggio per gli utenti, membri assidui, esperti ed amministratori in cerca di testi già tradotti su

Non è un segreto per nessuno che sono molto preso dal mio lavoro di sviluppatore indipendente di videogiochi. Se volete sapere perché non vengo su Cucumis abbastanza spesso, visitate i giochi per iPhone che realizzo.

Tra l'altro, nel caso mi voleste contattare, sono molto più reattivo su Twitter.


Aggiunto da cucumis - Tradotto da alexfatt

28 Gennaio 2010

Auguri di buon anno 2010

Buon anno nuovo 2010 a tutti i membri di Cucumis! (No, non è troppo tardi! Ma certamente il nuovo anno è già iniziato nel forum).

In questi giorni sono stati aggiunti molti esperti, grazie a loro per aver accettato di dare una mano.

Ovviamente un ringraziamento ai super admins lilian canale & Francky5591 per la gestione del sito.

Molti miglioramenti attendono nella lista delle "cose da fare" e spero di poterne implementare qualcuno quest' anno.


Aggiunto da jp - Tradotto da Takaji

13 Agosto 2008

Cucumis su una TV degli Usa?

Cucumis è stato recensito sulla tv americana WBALTV. Potete vedere il video qui, la recensione su cucumis inizia dopo un minuto.
Non conosco nulla al riguardo del canale televisivo WBALTV, forse qualche nostro membro nordamericano può essere d'aiuto?

Ad ogni modo, Cucumis ha tre anni di vita ora.


Aggiunto da cucumis - Tradotto da Shamy4106

13 Marzo 2008

Lo spostamento effettuato nel 2008

Salve!
Cucumis è appena passato ad un nuovo server. Abbiamo raggiunto i 15000 visitatori ieri, caspita...
Utenti di Hotmail, se non ricevete più le nostre comunicazioni via posta elettronica, usate la modalità "cambia e-mail" (dalla pagina del profilo).
Questa lettera è altresì l'occasione di ringraziare ancora la sorprendente comunità di cucumis.org. La qualità delle traduzioni sta crescendo giorno per giorno. Più di 100 esperti in questo momento stanno valutando la correttezza delle traduzioni, evviva.
Danish brute è anche importante sapere che Francky5591 & goncin adesso sono dei super cucu-amministratori con dei super cucu-poteri. Non uno (1), non due (2), ma tre (3)bruti danesi ormai...


Aggiunto da cucumis - Tradotto da dicertoincerto

12 Luglio 2007

2 anni!

Buon compleanno Cucumis!

46000 membri finora, 5000 visitatori e 100 traduzioni eseguite ogni giorno. È nata una forte community con un interesse comune per le lingue.

Un enorme ringraziamento ad esperti, amministratori e membri che contribuiscono ogni giorno.

Non posso elencare tutti i miglioramenti fatti al sito fin dall'ultimo inserimento del blog. Dato che gli esperti sono il nucleo del sistema, tutto è stato fatto, e sarà fatto per rendere il loro lavoro più semplice. E a proposito... ci servono altri esperti!

Ogni giorno sono stupito dalla gente fantastica che incontriamo su cucumis e quella è la vera vittoria!

Auguri!


Aggiunto da cucumis - Tradotto da Shamy4106

29 Dicembre 2006

Buon 2007!

È da tanto che non vi scrivo qui!
C'è tanto da dire! Proverò a fare il più in fretta possibile.

È apparso un simpatico articolo su cucumis scritto da Mikael Arrington , creatore del famoso "Techcrunch blog", che recensisce le novità del web 2.0.
Nonostante questo articolo parli in maniera piuttosto incompleta di quello che facciamo qui, è stato molto utile per rivelare cucumis al mondo intero.
In seguito a questo articolo sono apparsi centinaia di commenti su diversi blog, CUCUMIS è stato perfino presentato dalla televisione francese e da quella finlandese. Ho letto molti di questi articoli (quelli che riesco a capire), e mi ha fatto davvero piacere vedere che la maggior parte dei commentatori che avevano testato i nostri servizi erano soddisfatti della qualità delle traduzioni che facciamo qui.
Complimenti a tutti i traduttori e, naturalmente, a tutta la squadra di esperti.

Ma adesso passiamo alle novità.

Questo è nuovo:
- Fino ad ora CUCUMIS non era destinato alle persone che non parlano una lingua straniera, ma adesso sì! Se non siete in grado di fare traduzioni, noi vi diamo 300 punti ogni 10 giorni.
- Chi è in linea, grafico che mostra i nuovi utenti del giorno, e la percentuale per paese.
- Statistiche di traduzione. Consultando il grafico a torta delle traduzioni da valutare, puoi vedere le lingue per le quali cerchiamo esperti (norvegese, ungherese, hindi, svedese, curdo, arabo, coreano, albanese...)

Nuovissimo:
Gli utenti ora possono aggiungere traduzioni tra i propri preferiti.
Puoi consultare i tuoi preferiti nella pagina del tuo profilo. Esiste anche un link per le traduzioni preferite del sito..

Ancora più nuovo:
Quando gli esperti non sono in grado di capire la lingua d'origine di una traduzione, possono soltanto valutare la forma linguistica del testo tradotto, ma non il suo significato. Adesso, per le traduzioni che non sono in grado di valutare da soli, possono chiedere l'opinione di tutti gli utenti di Cucumis.org. In base alle informazioni fornite dal tuo profilo può capitare che, di tanto in tanto, chiediamo la tua opinione a proposito di qualche traduzione. Dopo aver raccolto voti sufficienti per prendere una decisione, la traduzione viene accettata o rifiutata.

Ciao, e buon anno a tutti voi!


Aggiunto da nava91

3 Settembre 2006

Aggiornamenti principali

Ciao a tutti, ho aggiunto a Cucumis tre caratteristiche che vale la pena menzionare qui sotto.

1. Notifica email


Da ora in poi potete ricevere una notifica via email quando qualcuno richiede delle traduzioni corrispondenti ai linguaggi da voi scelti. C'è un ritardo di due giorni prima di ricevere la notifica. Questo ritardo ci dà il tempo di controllare eventuali errori nei linguaggi di destinazione e di origine e lascia anche la priorità alle persone che controllano spesso il sito. La funzionalità non è pienamente testata, quindi potreste verificare la presenza di alcuni bug nelle prossime settimane.
Per usarla selezionate la casella "Desidero essere avvertito via email quando una nuova traduzione corrisponde alle mie preferenze linguistiche" nella homepage di traduzione e inoltrate la richiesta cliccando sulla freccia blu.

2. RSS (Really Simple Syndication)


Ora potete usare il formato RSS nel vostro reader RSS preferito per essere avvertiti di nuove traduzioni disponibili nei linguaggi da voi preferiti. Nelle pagine "traduzioni richieste" (per esempio questa), potete vedere l'icona RSS che linka all'URL RSS. Aggiungete questo URL nel vostro reader RSS per essere informati ogni giorno sulle nuove richieste di traduzioni.
Questo è un esempio di quello che potreste ottenere usando la pagina iniziale di netvibes (netvibes è uno dei migliori reader RSS, lo raccomando):
Le traduzioni Cucumis corrispondenti ai linguaggi preferiti in netvibes

3. Amministratori ed esperti


Finora le traduzioni dovevano essere controllate una per una ed il peso era eccessivo per amministratori ed esperti. Adesso possono controllare diverse traduzioni con un solo click. Spero che con questo nuovo sistema verranno controllate più traduzioni dai nostri bravi esperti e che venga offerta a tutti una maggiore qualità.

Questo è tutto


Vi invito a notare che recentemente è stata aggiunta l'interfaccia in lingua greca. La maggior parte del lavoro è stato fatto da irini! Grazie!
...e grazie a tutti quelli che danno il proprio contributo!

Ciao!


Aggiunto da cucumis - Tradotto da Rosi-chan

2 Aprile 2006

5000 membri

Abbiamo più di 5000 utenti registrati sul sito cucumis.org ed è questa l'occasione per ricordare che senza voi utenti questo sito non potrebbe esistere. Ringraziamo gli utenti che spendono parte del loro tempo per la comunità; un grazie speciale agli esperti di cucumis, che controllano e modificano le traduzioni per renderle sempre migliori. In attesa di arrivare alla soglia dei 10000 utenti, abbiamo ancora molto lavoro da fare: interfacce più chiare, ricerca di traduzioni più semplici, sviluppo della sezione progetto e della sezione corsi di lingua...

Grafico superiore: numero di utenti. Grafico inferiore: numero di nuovi utenti al giorno Utenti per nazionalità


Aggiunto da cucumis - Tradotto da lu1983la

22 Gennaio 2006

Crash del server

L'harddisk del server di cucumis.org si è rotto ieri .

I dati sono stati ripristinati al 9 gennaio. Mi dispiace tanto perché molte traduzioni, messaggi, articoli wiki e utenti sono andati persi. Anche gli avatars sono stati persi. Invito tutti gli utenti cancellati a registrarsi di nuovo e a mandare un messaggio sul forum per ricuperare il loro statuto (punti di traduzione, posizione di esperto, ecc...). Invito tutti gli utenti a richiedere il ripristino dei loro punti di traduzione.

Spero che questo non succederà più perché ho speso tutto il fine settimana per aggiustare il sito, e non ho ancora finito.


Aggiunto da cucumis - Tradotto da Witchy

1 Gennaio 2006

Felice anno nuovo : 2006

Felice anno nuovo 2006 a tutti i visitatori cucumis.org

Cosa è cambiato dell'ultima presentazione?

- Cucumis.org è cresciuta velocemente e ora sono più di 1900 membri con circa 20 nuovi membri al giorno. Molti nuovi linguaggi sono stati aggiunti all'niterfaccia cucumis.org: cinese, ebraico, svedese, e brasiliano portoghese. Un grande ringraziamento ai membri di cucumis.org che tradurranno ciò.

- La sezione progetto è terminata e funzionante, ma nessuno conosce come questa funziona . Questa è principalmente dedicata ai gestori di web che vogliono tradurre i loro siti web. Loro possono inviare i testi da tradurre a cucumis.org. Cucumis.org avrà nuovi membri e i gestori di web si avvantaggeranno del motore di traduzione di cucumis.org e dell'esperienza dei membri di cucumis.org.

- Un programma associato è stato sviluppato per ricompensare coloro che inseriscono un collegamento sul proprio sito web o parlano di cucumis.org. Al posto di usare il classico url http://www.cucumis.org/, è possibile usare l'url: [linkid=w_in_[userid]]. Ogni traduzione fatta da un membro che hai mandato su cucumis.org mediante questo url, ti farà guadagnare punti addizionali (5 percento del costo della traduzione). Esiste anche un simile collegamento associato ai gestori di web che gestiscono un progetto su cucumis.org, che invitano i loro visitatori a tradurre il loro sito web su cucumis.org, con gli stessi vantaggi:http://www.cucumis.org/traduzione_14_w/p_in_myProjectId.html.

- Il dizionario multi-lingua Babylon è stato inserito sulla pagina delle traduzioni in basso al menù di lato. Questo è uno strumento molto utile e per niente intrusivo.

- Il motere "wiki" è stato inserito. Alcune parti dell'interfaccia cucumis.org, dettagli e istruzioni sull'utilizzo del sito web, son ora realizzati con articoli "wiki". Gli articoli "wiki" sono più flessibili dei file di linguaggio dell'interfaccia cucumis.org, quindi questi possono corretti in ogni momento da ciascun membro. Gli articoli "wiki" dell'interfaccia cucumis.org possono anche essere tradotti dal pagina principale delle traduzioni usando il collegamento "Lista di [wiki] traduzioni da fare o da aggiornare"

- E' ora possibile inviare commenti su tutte le parti del sito web, includendo le novità e gli articoli wiki.

Cosa seguirà?

- Una sezione per corsi di lingua è attualmente in fase di sviluppo. Ogni membro di cucumis.org sarà in grado di creare una lezione wiki circa il suo linguaggio preferito.

- Un applicativo java è in fase di sviluppo per offrire la possibilità di registrare e riascoltare illustrazioni audio per i corsi di lingua.

- Un applicativo java o flash sarà sviluppato per disegnare illustrazioni per i corsi di lingua.

- Non si capisce perchè il rapporto dei membri che effettuano almeno una traduzione è così basso ... potrebbe essere necessario provare a migliorare l'interfaccia e è necessario la nostra valutazione su questo...


Aggiunto da cucumis - Tradotto da Massi70
1 2 Successivo >>