Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם



Cucumis - חדשות

תוצאות 1 עד 10 מ קרוב ל14
1 2 הבא >>

23 מאי 2011

מאוחר מדי ל"שנה טובה"...

ובכן, מאוחר מדי לשנה טובה... אני עסוק בעבודתי הנוכחית, אבל אתם עדיין בראש שלי, חברים וקולגות יקרים של

lilian canale ו Francky5591 עדיין אחראים על ניהול האתר, והם נעזרים כעת בBamsa, וFreya וgamineגם הם עובדים קשה...

יש לנו כעת עמוד שאלות נפוצות, FAQ עניין שהיה בעל ביקוש גבוה, וכן מומחים חדשים, צעירים ומוכשרים, שערכם אינו תלוי גיל

חידוש נוסף הוא שחיפוש גוגל משולב עכשיו באתר. זה הרבה יותר שימושי למשתמשים, לחברים, למומחים ולהמנהלים, שמחפשים תרגומים שכבר נעשו ב

זה לא סוד, אני עסוק מאד בעבודתי כמפתח עצמאי של משחקים. אם אתם רוצים לדעת למה איני מתחבר כפי שאני אמור ל-Cucumis בקרו במשחקים שאני יצרתי ל-iPhone.

דרך אגב, אני מגיב הרבה יותר בtwitter אם אתם מעוניינים ליצור אתי קשר.


נשלח על ידי cucumis - תורגם על ידי נגה

28 ינואר 2010

שנה טובה

שנת 2010 טובה לכל עמיתי Cucumis! (לא, אין זה מאוחר מדי! אבל כמובן שהשנה הטובה גם החלה ב-
פורום).

הרבה מומחים חדשים נוספו בימים אלו, מגיעה להם תודה על נכונותם לעזור.

וכמובן תודה למנהלי-העל lilian canale & Francky5591 על ניהול האתר.

כל כך הרבה שיפורים ממתינים ברשימת המשימות, וכולי תקווה שאוכל ליישם חלק מהם בשנה הקרובה!


נשלח על ידי jp - תורגם על ידי jairhaas

13 אוגוסט 2008

Cucumis בטלוויזיה האמריקנית?

Cucumis סוקר בתחנת הטלוויזיה האמריקנית WBALTV. תוכלו לצפות בווידאו כאן, הסקירה על Cucumis מתחילה אחרי דקה.

אני לא יודע כלום על תחנת הטלוויזיה WBALTV, אולי מישהו מחברינו בצפון אמריקה יכול לעזור?

אגב, Cucumis בן 3 עכשיו.


נשלח על ידי cucumis - תורגם על ידי milkman

13 מרץ 2008

המעבר 2008

שלום!
Cucumis סיים זה עתה את המעבר לשרת חדש. הגענו אתמול ל-15,000 אלף מבקרים, וואו...

מנויי Hotmail - אם אינכם מקבלים יותר את הודעותינו בדואר האלקטרוני, השתמשו באפשרות "שנה כעת" (בעמוד הפרופיל שלכם).

הודעה זו היא הזדמנות להודות שוב לקהילה המדהימה של cucumis.org. איכות התרגום משתפרת מדי יום. מעל 100 מומחים עורכים הגהות על התרגומים, וואו.

Danish bruteחשוב גם לדעת ש Francky5591 ו-goncin הם כעת מנהלי מערכת סופר-קוקומים עם סופר כוחות-קוקו. עכשיו יש כאן לא אחד (1), לא שניים (2), אלא שלושה (3) פראים דניים...



נשלח על ידי cucumis - תורגם על ידי milkman

12 יולי 2007

יום-הולדת שנתיים!

יום-הולדת שמח, קוקומיס!

עד עכשיו יש לנו 46,000 חברים, 5,000 מבקרים ומאה תרגומים שמתורגמים מידי יום. קהילה חזקה נולדת עם עניין משותף בשפות.

תודה ענקית לכל המומחים, המנהלים והחבחרים שתורמים לאתר מידי יום.

אין באפשרותי למנות את כל השיפורים שנעשו באתר מאז ספירת הכניסות האחרונה. מכיוון שהמומחים הם לב המערכת, הכל נעשה וייעשה כדי להפוך את עבודתם לקלה יותר. דרך אגב... אנחנו צריכים יותר מומחים!

כל יום אני נדהם מחדש מהאנשים הנפלאים שאנחנו פוגשים בקוקומיס, וזהו הניצחון האמיתי!

כל טוב!


נשלח על ידי cucumis - תורגם על ידי ahikamr

29 דצמבר 2006

Happy new year 2007!

A long time since my last post!
There is so much to tell! I will try to do it as quick as possible.

A nice article about cucumis was written by Mickael Arrington founder of the famous techcrunch blog reviewing the new web 2.0 products. Despite the article was quite incomplete about what we are doing here, it was very useful to reveal Cucumis to the entire world. Hundreds of blog articles were posted after this article, Cucumis was even featured on Finnish and French television. I've read many of those articles (those I can understand) and I was very pleased to see that most of the writers who tested the service was very satisfied by the quality of the translations we do here. Congratulations to all translators and, of course, to the great team of experts.

Now the new features.

This is new :
- Until now, cucumis was not designed for people who can't speak a foreign language. Now it is! If you can't translate anything, we give you 300 points every 10 day!
- Who is online, charts about new members every day, and country ratio.
- Translation statistics. Looking at the pie chart of the translations to be evaluated, you can view the languages in which we need experts (Norwegian, Hungarian, Hindi, Swedish, Kurdish, Arabic, Korean, Albanian ...).

This is very new :
All members can now add translations in their favorites. You can view the list of your favorite translations from your profile page, and there is also a top favorite translations list.

This is very very new :
When the experts can't understand the source text of a translation, they still can evaluate the linguistic form of the translation but they can't for the meaning. Now, for the evalutations they can't do alone, they can ask for the opinion of all cucumis.org members. According to the informations of your profile, you will be asked now and then to give your opinion on some translations. After collecting enough votes to make up ones mind, the translation is accepted or rejected.

Bye and happy new year to all of you!


נשלח על ידי cucumis

3 ספטמבר 2006

Major improvements

Hi all, I've added 3 features to Cucumis which are worth being mentioned here.



1. email notification


From now, you can be notified by email when somebody ask for a translation that matches your language preferences. There is a 2 days delay before being notified. This delay give us the time to check the eventual mistakes on the target and source languages and maybe to give the priority to people who often check the website. The functionnality is not fully tested, so you might expect some bugs in the next few weeks.
To use it, simply check the box "ברצוני שיידעו אותי באמצעות אימייל כאשר תהיה בקשת תירגום חדשה, אשר תואמת להעדפות השפה שלי" on the translation homepage, and submit by clicking on the blue arrow.




2. RSS (Really Simple Syndication)


You can now use the RSS format in your favorite RSS reader to be warned about new available translations mathcing your language preferences. On the requested translations pages (for example this one), you can see the rss icon RSS that links to the rss url. Simply add this url in your rss reader to be daily informed about new translation requests.
Using the netvibes start page (netvibes is one of the best rss reader, I recommend it), this is an example of what you can get :
Cucumis translations matching your language preferences in netvibes




3. administrators and experts


Until now, translations was to be checked one by one and the load was very high for administrators and experts. Now they can check several translations in one click. I hope we can have more translations checked by our talented experts with this new system, and offer better quality to everybody.



That's all


Note that the greek interface has been recently added. Most of the job was done by irini! Thanks!
...and thanks to all contributors!


Bye!


נשלח על ידי cucumis

2 אפריל 2006

5000 מנוים


יותר מכ-5000 כבר נרשמו לאתר cucumis.org וזוהי ההזדמנות להזכיר שללא המנויים האתר cucumis.org אינו שווה. תודה למנויים אשר מפנים מזמנם עבור הקהילה, ותודה מיוחדת למומחי cucumis, אשר בודקים ועורכים את כל התרגומים כדי שיהיו עד כמה שניתן הכי טובים. בזמן שאנו מחכים למנוי ה-10000, יש עדיין הרבה עבודה לעשות באתר - שיפורים בבהירות ממשק האתר , חיפוש תרגומים נוח יותר לשימוש, פיתוח של ענף הפרויקטים, וכן ענף לימוד השפות...



נשלח על ידי cucumis - תורגם על ידי israelilad

22 ינואר 2006

נפילת שרת

הכונן הקשיח של שרת האינטרנט של cucumis.org נפל אתמול.

המידע שוחזר מה-9 לינואר. תרגומים, הודעות, כתבות ויקי ומשתמשים רבים אבדו, אני מצטער על כך. כל תמונות האווטר אבדו אף הן. אני מזמין משתמשים מחוקים להירשם מחדש, ולשלוח הודעות בפורום כדי לשחזר את מעמדם (מספר נקודות, תואר מומחה, וכו'). כל המשתמשים מוזמנים לבקש את נקודותיהם חזרה.

אני מקווה שזה לא יקרה שנית, כיוון שעבדתי כל סוף השבוע על תיקון הנזקים, והתיקון עדיין לא הושלם


נשלח על ידי cucumis - תורגם על ידי alfonsofernandeztakaki

1 ינואר 2006

שנת 2006 שמחה!

שנת 2006 שמחה לכל המבקרים ב cucumis.org visitors

מה השתנה מאז הכניסה האחרונה?
- Cucumis.org גדל מהר ועכשיו הוא מונה יותר מ 1900 חברים ובערך עוד 20 חברים חדשים בכל יום. שפות חדשות רבות נוספו לממשק של cucumis.org : סינית, עברית, שוודית ופורטוגזית ברזילאית. תודה רבה למנויי cucumis.org אשר תרגמו זאת.

- ענף הפרויקטים הוקם ועובד, אבל אף אחד אינו יודע איך הוא עובד. הוא מוקדש בעיקר למומחי הרשת אשר רוצים לתרגם את אתרי האינטרנט שלהם. הם יכולים למסור טקסטים שלהם לתרגום ב cucumis.org ולהזמין את האורחים שלהם לתרגם ב cucumis.org. האתר cucumis.org יקבל חברים חדשים ומומחי הרשת ינצלו את היתרון של מנוע התרגום של cucumis.org ואת הכישורים של חברי cucumis.org.

- סניף של התוכנית פותח כדי לתגמל את אלו אשר יצרו לינק לאתרי האינטרנט האישיים או לבלוגים שלהם כדי לדבר על cucumis.org. במקום להשתמש בכתובת הרשת הקלאסית http://www.cucumis.org/ אתה יכול להשתמש בכתובת זו: http://www.cucumis.org/translation_1_w/p_in_2136.html.. כל תרגום אשר נעשה ע"י חבר אליו שלחת ל cucumis.org דרך כתובת זו, יזכה אותך ב5 נקודות נוספות( 5 אחוז ממחיר התרגום). ישנו גם לינק לענף דומה עבור מומחי הרשת, אשר מטפלים בפרויקט ב cucumis.org כדי להזמין את האורחים שלהם לתרגם את אתר האינטרנט שלהם ב cucumis.org, עם אותם היתרונות:
http://www.cucumis.org/translation_1_w/p_in_myProjectId.html.

מילון Babylon הרב לשוני הוסף בדפי התרגום בתחתית תפריט הצד. זהו כלי יעיל מאוד ואיננו מפריע כלל.

- מנוע ויקי הותקן. חלקים מן הממשק, הפרטים והשיעורים של cucumis.org כיצד יש להשתמש באתר, הינם משובצים במאמרי ויקי. מאמרי ויקי הינם גמישים יותר מתיקי השפה של ממשק cucumis.org, שכן הם ניתנים לעריכה על ידי כל חבר בכל עת. מאמרי הויקי של הממשק של cucumis.org יכול להיות מתורגם מ עמוד הבית של התרגומים על ידי שימוש בלינק "רשימה של [ויקי] תרגומים לעשייה או עידכון"

- עתה ניתן לשלוח הערות על כל חלקי האתר, כולל חדשות או מאמרי ויקי.

מה בהמשך?

- ענף לימוד השפות נמצא עתה בפיתוח. כל חבר של cucumis.org יהיה מסוגל ליצור שיעור ויקי על השפה האהובה עליו.

- יישומי ג'אבה או פלאש יפותחו, כדי ליצור הדמיות עבור שיעורי השפות.

- אינני מבין מדוע היחס של חברים העושים לפחות תרגום הינו כה קטן...אולי אני צריך לשפר את הממשק ואני זקוק לפידבק שלכם לשם כך...


נשלח על ידי cucumis - תורגם על ידי ittaihen
1 2 הבא >>