Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu



Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu

Rekisteröidy
Vain rekisteröityneet käyttäjät voivat lähettää uusia tekstejä tai tehdä käännöksiä.
Voit katsoa tehtäväksi tarkoitettuja käännöksiä ja valmiita käännöksiä ilman rekisteröitymistä.

Viimeisimmät pyydetyt käännökset
19
Alkuperäinen kieli
Brasilianportugali O fim depende do início.
O fim depende do início.
Bom dia gostaria muito que traduzissem esse texto para o latim pois é uma frase muito importante na minha vida.Agradeço desde ja .

Pyydetyt käännökset
Latina Latina
24
Alkuperäinen kieli
Englanti No reason to kill or die for.
No reason to kill or die for.
This sentence was taken from Imagine lyrics, written and performed by John Lennon.

"Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people living life in peace, you"

Pyydetyt käännökset
Latina Latina
10
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Albaani Mire jeni ju
Mire jeni ju
american english

Pyydetyt käännökset
Englanti Englanti
164
Alkuperäinen kieli
Brasilianportugali u andarei vestido e armado com as armas de São...
u andarei vestido e armado com as armas de São Jorge para que meus inimigos, tendo pés não me alcancem, tendo mãos não me peguem, tendo olhos não me vejam, e nem em pensamentos eles possam me fazer mal”.

Pyydetyt käännökset
Latina Latina
18
Alkuperäinen kieli
Japani 「いいか、ついてきてはならんぞ!
「いいか、ついてきてはならんぞ!
This text is from a video game and I can't seem to translate it on my own. My reading comprehension is getting better, but by listening is not good. Without kanji, I have a difficult time reading. If you could provide me with a breakdown of each word and particle, that would really help me learn for the future. (american english)

Pyydetyt käännökset
Englanti Englanti
56
Alkuperäinen kieli
Venäjä Русскому можно верить только тогда, когда на его...
Русскому можно верить только тогда, когда на его могиле сгниёт крест

Pyydetyt käännökset
Suomi Suomi
38
Alkuperäinen kieli
Ranska Bonjour à tous ! Je souhaiterai me faire un...
Toujours rester fort, jusqu’à son dernier souffle
Bonjour à tous! Je souhaiterai traduire une expression, cependant j’ai trouvé différentes versions sur internet et ne sais laquelle est la bonne...

Phrases trouvées :

1/ Manere fortis usque, ad extremum spiritum eius
2/ Adhuc manere fortis, ad extremum spiritum eius
3/ Semper manere fortis, ad extremum spiritum eius

Je suppose que la dernière partie est bonne, est-ce que quelqu’un connaitrait la bonne traduction svp ?

Merci d’avance :D

Pyydetyt käännökset
Latina Latina
27
Alkuperäinen kieli
Italia Claudia e Christian cuore a cuore
Claudia e Christian cuore a cuore

Pyydetyt käännökset
Kreikka Kreikka
419
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Romania Dragă, Elena An decis azi să-ți povestesc...
Dragă, Elena



An decis azi să-ți povestesc despre cum a fost vacanța mea de vară. A fost una minunată plină de peripeții care mai decare. Am fost la bunici mei de la țară unde i-am ajutat cu muncile gospodărești. După două săptămânii la țară am fost împrună cu părinți mei la Predeal, unde am mers cu telecabina și telescaunu. În ultimele zile de vacanță am fost la mare, unde am adunat o grămadă de scoici pe care le-am așezat în coleția mea. Într-un cuvânt am avut o vară minunată.


Cu drag prietena ta, Monica
Vreau o traducere cât mai corectă în limba franceză

Pyydetyt käännökset
Ranska Ranska
93
Alkuperäinen kieli
Japani ズタボロパラです
ここの人に長い髪の時の

写真見せたら

え!!

ちゃう人みたい!!

こっちの方が断然いい!

てゆわれてその度

心がズタボロパラです

Pyydetyt käännökset
Englanti Englanti