Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн



Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн

Зареєструватися
Щоб помістити текст для перекладу чи самому перекладати, ви повинні бути зареєстрованим користувачем.
Ви маєте можливість дивитися запити на переклади та зроблені переклади навіть без реєстрації.

Останні запити на переклад
22
Мова оригіналу
Англійська Grow old together with hope
Grow old together with hope
It is for an engraving on a ring so doesn't need to be literal translation but the most poetic way to say it or similar in Latin would be really nice

Запитані переклади
Латинська Латинська
85
Мова оригіналу
Англійська Japanese Tweet
Hello, I do RTA of SMS and practiced a lot already. I will continue to work hard to get good records!
This is supposed to be a tweet, so the translations mustn't contain more than 140 characters. "RTA" and "SMS" should not be translated. Translating the meaning is not enough, the translations has to have as correct of grammar and syntax as possible.
Big thanks for the translation beforehand :)

Запитані переклади
Японська Японська
32
Мова оригіналу
Французька Rien ne meurt tant qu'il y a de l'espoir.
Rien ne meurt tant qu'il y a de l'espoir.
Cette phrase est l'extrait d'un texte que j'écris. Il n'y a pas de contexte particulier.

Запитані переклади
Ірландська Ірландська
11
Мова оригіналу
Шведська Lär för livet
Lär för livet
In English: "Learn for life"
/Pias 17/5-2017

Запитані переклади
Англійська Англійська
30
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Французька On n'est jamais trahi que par ses amis.
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)