Traduko - Bulgara-Hispana - Да избÑгам от любовта или ÑлÑпо да й Ñе отдам?Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Pensoj | Да избÑгам от любовта или ÑлÑпо да й Ñе отдам? | Teksto Submetigx per t0ni | Font-lingvo: Bulgara
Да избÑгам от любовта, или ÑлÑпо да й Ñе отдам? |
|
Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta! | ¿Huir del amor, o entregarme a él a ciegas? | | Cel-lingvo: Hispana
¿Huir del amor, o entregarme a él a ciegas? | | Español: También puedo añadir la palabra “Deboâ€: “¿Debo huir del amor, o entregarme a él a ciegas?â€.
БългарÑки: Мога и да Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚Ð° „Debo“ (ТрÑбва): „¿Debo huir del amor, o entregarme a él a ciegas?“ (ТрÑбва ли да избÑгам от любовта, или ÑлÑпо да Ñ Ñе отдам?). |
|
|