Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kihispania - Да избягам от любовта или сляпо да й се отдам?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kibulgeri

Category Thoughts

Kichwa
Да избягам от любовта или сляпо да й се отдам?
Nakala
Tafsiri iliombwa na t0ni
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Да избягам от любовта, или сляпо да й се отдам?

Onyo, tafsiri hii bado haijaangaliwa na mtaalam, huenda ikawa si sawa!
Kichwa
¿Huir del amor, o entregarme a él a ciegas?
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na JosepMaria20
Lugha inayolengwa: Kihispania

¿Huir del amor, o entregarme a él a ciegas?
Maelezo kwa mfasiri
Español: También puedo añadir la palabra “Debo”: “¿Debo huir del amor, o entregarme a él a ciegas?”.

Български: Мога и да добавя думата „Debo“ (Трябва): „¿Debo huir del amor, o entregarme a él a ciegas?“ (Трябва ли да избягам от любовта, или сляпо да ѝ се отдам?).
Ilihaririwa mwisho na JosepMaria20 - 16 Juni 2019 00:00