31 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Oehlenschlæger - ægte familiekærlighedOehlenschlæger - ægte familiekærlighed fra et hunkøn. Behøver ikke være de præcise ord "ægte familiekærlighed" bare denne betydning. Skal bruges til en tattoo nemlig. | |
45 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". primeiras palavras em catalãoHem sembla molt bé que tágradi aprendre un altre idioma Para o Português do Brasil | |
280 Γλώσσα πηγής بيان الأعمال:بيان الأعمال:
هدم الأجزاء المتضررة من الأسوار والتي بها انحناء شديد في سور الهيئة من أربـ4ــع جهات مختلفة مع إعادة إنشاء السور من المباني والحديد بنفس ارتفاع السور الحالي وذلك في الأجزاء المتضررة والآيلة للسقوط على أن يشمل العمل توريد جميع المواد اللازمة محمل عليها إزالة الأجزاء الحديدية بشكل سليم | |
| |
| |
420 Γλώσσα πηγής this agreement is valid for any contract and is...this agreement is valid for any contract and is binding on the parties uopn signing this agreement.conflicting or deviating conditions of purchase or other reservations made by the customer are only binding upon XY if XY has expressly accepted in writng that these are valid for a particular order. neither an omission on the part of the customer to object to this agreement nor the cast of XY's performing the representativecontract may constitute submission to such conditions of the customer. | |
| |
111 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Wiem ze ona nie chce mnie spotkac bo jag nie...Wiem ze ona nie chce mnie spotkac bo jag nie lubie ze ona chce byc
tak blisko ciebie, ale cholera ty jestes MOJ chlopak i ze ty,
juz po | |
| |
| |
361 Γλώσσα πηγής Hoc castellum medio aevo redificatum XVII saeclo...Hoc castellum medio aevo redificatum XVII saeclo dum saevirent civilia bella ferrum vastavit.
Desinente XVIII saeclo ergo dominum henricum boileau
Beni merentem et tunc ab avis qui per annos prope quadrigentos magno cum honore habuerant terrentem incolarum veneratio E flamma et vastatione servavit.
Ex-hereditate materna acceptum amo domini MDCCCLXVIII
Camillus E Murchionibus Valfons
Oriundus refecit auxit exormavit Ce texte est sur une plaque d'un château | |
| |
405 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Scenes de desolation dans le Sichuan sinistre ...Scenes de desolation dans le Sichuan sinistre
La mobilisatoin des secours est impressionnante dans la region devastee par le seisme,mais le bilan des victimescontinue de s'alourdir.
En passant l'uniforme,le soldatZhang Leirevait surement d'autres horizons.Ou que son regard porte,il ne crois que des immeubles eventres,des usines dislooquees,des batments publics effondres.Entre ces trois ekoles.dit-il en abaissant sonmasque chirurgical,il faudra bientot comptermille morts.Ce matin,on entendait encore des gemissements. Mnogo se izvinqvam,no ne moga da razbera kade moga da namerq udareniqta v klaviaturata,za tova te lipsvat v samiq tekst.
-------------------------------------------------
Here is how it reads when correctly typed :
Scènes de désolation dans le Sichuan sinistré
La mobilisation des secours est impressionnante dans la région dévastée par le séisme, mais le bilan des victimes continue de s'alourdir.
En passant l'uniforme, le soldat Zhang Lei rêvait sûrement à d'autres horizons. Où que son regard porte, il ne voit que des immeubles éventrés, des usines disloquées, des bâtiments publics effondrés. Entre ces trois écoles, dit-il en abaissant son masque chirurgical, il faudra bientôt compter mille morts. Ce matin, on entendait encore des gémissements.
(05/17/francky) | |
| |
12 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Майками е святаМайками е свята Ако е възможно на сирйски диалект | |
272 Γλώσσα πηγής Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...Görevimizi yaparken kimseye, ne müvekkile, ne hakime, hele ne iktidara tabiyiz. Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz. Fakat hicbir hiyerarşik üst de tanımıyoruz. En kıdemsizin en kıdemliden veya isim yapmış olandan farkı yoktur. Avukatlar tarih boyu köle kullanmadılar ama hiçbir zaman efendileri de olmadı. İngiliz İngilizcesi | |
265 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". ВеликденТова е един от любимите ми празници.Всички са усмихнати и радостни,от всякъде се носи аромат на козунак.Всеки е взел шарено яйце и се мъчи да набори другите.Естествено мен пак ме набориха.На този ден ходим на църква.Вечерта се събрахме цялото семейство и нищо ,че времето беше лошо,ние бяхме щастливи защото бяхме заедно. | |
208 Γλώσσα πηγής teklif isteme"abcde" projesine ait ekte bulunan teknik şartname ve çizimlerde anlatılan niteliklerdeki asansörler ve yürüyen merdivenler için fiyat teklifinizi istiyoruz.teklifinizi en geç 23.05.2008 tarihinde elimizde olacak şekilde ulaştırmanızı rica ederiz. lehçe ingiliz teşekkürler..... | |
294 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Ca ben si po ia kalon? Une...Ca ben si po ia kalon?
Une mire, vetem se kam qen pak merziture se nena Vito ka qene semure. Ne pergjithesi gjerat e tjera mire.
Per sa i perket biletave gjeta nje te lire per ne Madrid ate weekendin e 27es dhe 28es. Per ne Barcelone ishin te shtrenjta per mua, keshtu qe nuk e merrja dot. Po mundohem te sajoj ndonjegje per te fjetur (nje hale spanjolle). | |