Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Латинська - I trust you to kill me

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаНорвезькаШведськаІнші мовиІсландськаДавньоєврейська
Запитані переклади: ФінськаСанскритДавньогрецькаЯванська

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
I trust you to kill me
Текст
Публікацію зроблено tsonev52
Мова оригіналу: Англійська

I trust you to kill me
Пояснення стосовно перекладу
i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"

Edit: i -> I

Відхилений переклад
Заголовок
Credam tibi enim me occidere
Переклад
Латинська

Переклад зроблено JosepMaria20
Мова, якою перекладати: Латинська

Credam tibi enim me occidere
Відхилено Aneta B. - 8 Січня 2019 08:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Вересня 2017 21:51

Erilly
Кількість повідомлень: 5
"credam" is not wrong, I think, but "credo" would be more literal.

Also, I'm not fluent in Latin but I don't see why the "enim" was added - to make it sound more idiomatic?

Shouldn't also a "te" be added to make it clear who does the killing? It's clear from the context, and maybe it's best to omit it, but as it's currently written the translation would mean "for I would trust you that (you'd) kill me".

7 Січня 2018 16:55

Dwayn_
Кількість повідомлень: 5
Hum, not really. To say "I want you to do this, and I know you'll be realiable", you'd better use "fidere" or "confidere".

Add to this that "Credam" is subjunctive, whereas it has to be present.


I would translate it like that : "Te fido ut me occidas"
N.B. : "te" is ablative ; I delete the "enim"

28 Січня 2018 23:54

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hi,
Thx for your opinions.

The one "Credam tibi enim me occidere" is really strange.

How about "Tibi credo ut me occidas"?


30 Січня 2018 16:15

JosepMaria20
Кількість повідомлень: 21
İ agree with the translation “Tibi credo ut me occidas”, for me iťs better than the previous one.