Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Portugjeze braziliane - Aque foram vistos dançando foram julgados insanos...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeFrengjishtAnglishtGjermanishtGjuha Latine

Kategori Fjali

Titull
Aque foram vistos dançando foram julgados insanos...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga ivanbp17
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Aqueles que foram vistos dançando foram julgados insanos por aqueles que não podiam escutar a música
Vërejtje rreth përkthimit
Frase de Nietzsche, maior definição da verdade, preciso para uma tatuagem!!!
3 Korrik 2008 05:32





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Korrik 2008 09:48

jufie20
Numri i postimeve: 41
Wenn man nicht genau hinschaut, kann ein einziger Buchstabe einen Text verfälschen. So bei mir:
Ich habe foram mit fora verwechselt. Fora kommt aus dem lateinischen und ist in allen romanischen Sprachen lat. foras ital.fuori, span. fuera, port. Fora deutsch draußen. Dagegen ist

Foram eine flektierte Form und heißt sie gingen, sie waren. Nun bekommt der Satz eine andere, aber richtige Bedeutung

Diejenigen, die tanzen gesehen wurden, wurden von denen, die keine Musik hören konnten als Kranke verurteilt.