Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Spanjisht - Hey ! I hope the flight went good and that you...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtSpanjishtPortugjeze braziliane

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Hey ! I hope the flight went good and that you...
Tekst
Prezantuar nga Malik86
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Hey !
I hope the flight went good and that you had a nice time here.!
To bad you had to go so fast doh..
So what have u been doing seens u came back home ?

Hugs//

Titull
¡Hola! Espero que el vuelo...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

¡Hola! Espero que el vuelo haya sido bueno y que la hayas pasado bien aquí.
Pero lástima que te hayas tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste a casa?
Abrazos//
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 29 Maj 2008 04:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Maj 2008 16:46

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Pero lástima que te has tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste para casa?


El sentido general está bien, pero los tiempos verbales no. "Para casa" tampoco me suena bien.

Es una pena/una lástima que [¡Qué lástima que...!] + subjuntivo.



29 Maj 2008 04:51

guilon
Numri i postimeve: 1549
He modificado un poco, a pesar de ser "mininonli" he preferido que la traducción tenga un poco más de soltura en español.

29 Maj 2008 05:14

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
¿Yo no había puesto "hayas"?

29 Maj 2008 05:15

guilon
Numri i postimeve: 1549
No, un despiste