Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - Hey ! I hope the flight went good and that you...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИспанскиПортугалски Бразилски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Hey ! I hope the flight went good and that you...
Текст
Предоставено от Malik86
Език, от който се превежда: Английски

Hey !
I hope the flight went good and that you had a nice time here.!
To bad you had to go so fast doh..
So what have u been doing seens u came back home ?

Hugs//

Заглавие
¡Hola! Espero que el vuelo...
Превод
Испански

Преведено от lilian canale
Желан език: Испански

¡Hola! Espero que el vuelo haya sido bueno y que la hayas pasado bien aquí.
Pero lástima que te hayas tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste a casa?
Abrazos//
За последен път се одобри от guilon - 29 Май 2008 04:50





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Май 2008 16:46

pirulito
Общо мнения: 1180
Pero lástima que te has tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste para casa?


El sentido general está bien, pero los tiempos verbales no. "Para casa" tampoco me suena bien.

Es una pena/una lástima que [¡Qué lástima que...!] + subjuntivo.



29 Май 2008 04:51

guilon
Общо мнения: 1549
He modificado un poco, a pesar de ser "mininonli" he preferido que la traducción tenga un poco más de soltura en español.

29 Май 2008 05:14

lilian canale
Общо мнения: 14972
¿Yo no había puesto "hayas"?

29 Май 2008 05:15

guilon
Общо мнения: 1549
No, un despiste