Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - Hey ! I hope the flight went good and that you...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hey ! I hope the flight went good and that you...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Malik86
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Hey !
I hope the flight went good and that you had a nice time here.!
To bad you had to go so fast doh..
So what have u been doing seens u came back home ?

Hugs//

τίτλος
¡Hola! Espero que el vuelo...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

¡Hola! Espero que el vuelo haya sido bueno y que la hayas pasado bien aquí.
Pero lástima que te hayas tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste a casa?
Abrazos//
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 29 Μάϊ 2008 04:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Μάϊ 2008 16:46

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Pero lástima que te has tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste para casa?


El sentido general está bien, pero los tiempos verbales no. "Para casa" tampoco me suena bien.

Es una pena/una lástima que [¡Qué lástima que...!] + subjuntivo.



29 Μάϊ 2008 04:51

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
He modificado un poco, a pesar de ser "mininonli" he preferido que la traducción tenga un poco más de soltura en español.

29 Μάϊ 2008 05:14

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
¿Yo no había puesto "hayas"?

29 Μάϊ 2008 05:15

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
No, un despiste