Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Spaniolă - Hey ! I hope the flight went good and that you...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSpaniolăPortugheză braziliană

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Hey ! I hope the flight went good and that you...
Text
Înscris de Malik86
Limba sursă: Engleză

Hey !
I hope the flight went good and that you had a nice time here.!
To bad you had to go so fast doh..
So what have u been doing seens u came back home ?

Hugs//

Titlu
¡Hola! Espero que el vuelo...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

¡Hola! Espero que el vuelo haya sido bueno y que la hayas pasado bien aquí.
Pero lástima que te hayas tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste a casa?
Abrazos//
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 29 Mai 2008 04:50





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Mai 2008 16:46

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Pero lástima que te has tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste para casa?


El sentido general está bien, pero los tiempos verbales no. "Para casa" tampoco me suena bien.

Es una pena/una lástima que [¡Qué lástima que...!] + subjuntivo.



29 Mai 2008 04:51

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
He modificado un poco, a pesar de ser "mininonli" he preferido que la traducción tenga un poco más de soltura en español.

29 Mai 2008 05:14

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
¿Yo no había puesto "hayas"?

29 Mai 2008 05:15

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
No, un despiste