Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - Hey ! I hope the flight went good and that you...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیاسپانیولیپرتغالی برزیل

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Hey ! I hope the flight went good and that you...
متن
Malik86 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Hey !
I hope the flight went good and that you had a nice time here.!
To bad you had to go so fast doh..
So what have u been doing seens u came back home ?

Hugs//

عنوان
¡Hola! Espero que el vuelo...
ترجمه
اسپانیولی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

¡Hola! Espero que el vuelo haya sido bueno y que la hayas pasado bien aquí.
Pero lástima que te hayas tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste a casa?
Abrazos//
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط guilon - 29 می 2008 04:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 می 2008 16:46

pirulito
تعداد پیامها: 1180
Pero lástima que te has tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste para casa?


El sentido general está bien, pero los tiempos verbales no. "Para casa" tampoco me suena bien.

Es una pena/una lástima que [¡Qué lástima que...!] + subjuntivo.



29 می 2008 04:51

guilon
تعداد پیامها: 1549
He modificado un poco, a pesar de ser "mininonli" he preferido que la traducción tenga un poco más de soltura en español.

29 می 2008 05:14

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
¿Yo no había puesto "hayas"?

29 می 2008 05:15

guilon
تعداد پیامها: 1549
No, un despiste