Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Spanska - Hey ! I hope the flight went good and that you...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hey ! I hope the flight went good and that you...
Text
Tillagd av Malik86
Källspråk: Engelska

Hey !
I hope the flight went good and that you had a nice time here.!
To bad you had to go so fast doh..
So what have u been doing seens u came back home ?

Hugs//

Titel
¡Hola! Espero que el vuelo...
Översättning
Spanska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Spanska

¡Hola! Espero que el vuelo haya sido bueno y que la hayas pasado bien aquí.
Pero lástima que te hayas tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste a casa?
Abrazos//
Senast granskad eller redigerad av guilon - 29 Maj 2008 04:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Maj 2008 16:46

pirulito
Antal inlägg: 1180
Pero lástima que te has tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste para casa?


El sentido general está bien, pero los tiempos verbales no. "Para casa" tampoco me suena bien.

Es una pena/una lástima que [¡Qué lástima que...!] + subjuntivo.



29 Maj 2008 04:51

guilon
Antal inlägg: 1549
He modificado un poco, a pesar de ser "mininonli" he preferido que la traducción tenga un poco más de soltura en español.

29 Maj 2008 05:14

lilian canale
Antal inlägg: 14972
¿Yo no había puesto "hayas"?

29 Maj 2008 05:15

guilon
Antal inlägg: 1549
No, un despiste