Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Castellà - Hey ! I hope the flight went good and that you...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellàPortuguès brasiler

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Hey ! I hope the flight went good and that you...
Text
Enviat per Malik86
Idioma orígen: Anglès

Hey !
I hope the flight went good and that you had a nice time here.!
To bad you had to go so fast doh..
So what have u been doing seens u came back home ?

Hugs//

Títol
¡Hola! Espero que el vuelo...
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

¡Hola! Espero que el vuelo haya sido bueno y que la hayas pasado bien aquí.
Pero lástima que te hayas tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste a casa?
Abrazos//
Darrera validació o edició per guilon - 29 Maig 2008 04:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Maig 2008 16:46

pirulito
Nombre de missatges: 1180
Pero lástima que te has tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste para casa?


El sentido general está bien, pero los tiempos verbales no. "Para casa" tampoco me suena bien.

Es una pena/una lástima que [¡Qué lástima que...!] + subjuntivo.



29 Maig 2008 04:51

guilon
Nombre de missatges: 1549
He modificado un poco, a pesar de ser "mininonli" he preferido que la traducción tenga un poco más de soltura en español.

29 Maig 2008 05:14

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
¿Yo no había puesto "hayas"?

29 Maig 2008 05:15

guilon
Nombre de missatges: 1549
No, un despiste