Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Spansk - Hey ! I hope the flight went good and that you...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSpanskPortugisisk brasiliansk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hey ! I hope the flight went good and that you...
Tekst
Tilmeldt af Malik86
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Hey !
I hope the flight went good and that you had a nice time here.!
To bad you had to go so fast doh..
So what have u been doing seens u came back home ?

Hugs//

Titel
¡Hola! Espero que el vuelo...
Oversættelse
Spansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

¡Hola! Espero que el vuelo haya sido bueno y que la hayas pasado bien aquí.
Pero lástima que te hayas tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste a casa?
Abrazos//
Senest valideret eller redigeret af guilon - 29 Maj 2008 04:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Maj 2008 16:46

pirulito
Antal indlæg: 1180
Pero lástima que te has tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste para casa?


El sentido general está bien, pero los tiempos verbales no. "Para casa" tampoco me suena bien.

Es una pena/una lástima que [¡Qué lástima que...!] + subjuntivo.



29 Maj 2008 04:51

guilon
Antal indlæg: 1549
He modificado un poco, a pesar de ser "mininonli" he preferido que la traducción tenga un poco más de soltura en español.

29 Maj 2008 05:14

lilian canale
Antal indlæg: 14972
¿Yo no había puesto "hayas"?

29 Maj 2008 05:15

guilon
Antal indlæg: 1549
No, un despiste