Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Arabisht - Happiness is the aim.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtAnglishtArabishtHebraishtFinlandisht

Kategori Këngë

Titull
Happiness is the aim.
Tekst
Prezantuar nga Naffgg
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga Diego_Kovags

Happiness is the aim.

Titull
السعادة هي الغاية
Përkthime
Arabisht

Perkthyer nga hicham_ouahab
Përkthe në: Arabisht

السعادة هي الغاية
U vleresua ose u publikua se fundi nga elmota - 17 Prill 2008 04:30





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Prill 2008 23:02

NADJET20
Numri i postimeve: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?


CC: elmota marhaban overkiller

3 Prill 2008 14:24

elmota
Numri i postimeve: 744
i totally agree with u

25 Prill 2008 19:55

marhaban
Numri i postimeve: 279
حسب النّص المصدر (اسباني) فهذا سؤال تنقصه علامة الاستفهام (؟)
هل السّعادة هي النهاية ؟