Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Arapça - Happiness is the aim.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizceArapçaİbraniceFince

Kategori Sarki

Başlık
Happiness is the aim.
Metin
Öneri Naffgg
Kaynak dil: İngilizce Çeviri Diego_Kovags

Happiness is the aim.

Başlık
السعادة هي الغاية
Tercüme
Arapça

Çeviri hicham_ouahab
Hedef dil: Arapça

السعادة هي الغاية
En son elmota tarafından onaylandı - 17 Nisan 2008 04:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Nisan 2008 23:02

NADJET20
Mesaj Sayısı: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?


CC: elmota marhaban overkiller

3 Nisan 2008 14:24

elmota
Mesaj Sayısı: 744
i totally agree with u

25 Nisan 2008 19:55

marhaban
Mesaj Sayısı: 279
حسب النّص المصدر (اسباني) فهذا سؤال تنقصه علامة الاستفهام (؟)
هل السّعادة هي النهاية ؟