Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Арабский - Happiness is the aim.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийАрабскийИвритФинский

Категория Песня

Статус
Happiness is the aim.
Tекст
Добавлено Naffgg
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан Diego_Kovags

Happiness is the aim.

Статус
السعادة هي الغاية
Перевод
Арабский

Перевод сделан hicham_ouahab
Язык, на который нужно перевести: Арабский

السعادة هي الغاية
Последнее изменение было внесено пользователем elmota - 17 Апрель 2008 04:30





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Апрель 2008 23:02

NADJET20
Кол-во сообщений: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?


CC: elmota marhaban overkiller

3 Апрель 2008 14:24

elmota
Кол-во сообщений: 744
i totally agree with u

25 Апрель 2008 19:55

marhaban
Кол-во сообщений: 279
حسب النّص المصدر (اسباني) فهذا سؤال تنقصه علامة الاستفهام (؟)
هل السّعادة هي النهاية ؟