Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Arapski - Happiness is the aim.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleskiArapskiHebrejskiFinski

Kategorija Pesma

Natpis
Happiness is the aim.
Tekst
Podnet od Naffgg
Izvorni jezik: Engleski Preveo Diego_Kovags

Happiness is the aim.

Natpis
السعادة هي الغاية
Prevod
Arapski

Preveo hicham_ouahab
Željeni jezik: Arapski

السعادة هي الغاية
Poslednja provera i obrada od elmota - 17 April 2008 04:30





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 April 2008 23:02

NADJET20
Broj poruka: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?


CC: elmota marhaban overkiller

3 April 2008 14:24

elmota
Broj poruka: 744
i totally agree with u

25 April 2008 19:55

marhaban
Broj poruka: 279
حسب النّص المصدر (اسباني) فهذا سؤال تنقصه علامة الاستفهام (؟)
هل السّعادة هي النهاية ؟