Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-عربي - Happiness is the aim.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ انجليزيعربيعبريفنلنديّ

صنف أغنية

عنوان
Happiness is the aim.
نص
إقترحت من طرف Naffgg
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف Diego_Kovags

Happiness is the aim.

عنوان
السعادة هي الغاية
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف hicham_ouahab
لغة الهدف: عربي

السعادة هي الغاية
آخر تصديق أو تحرير من طرف elmota - 17 أفريل 2008 04:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 أفريل 2008 23:02

NADJET20
عدد الرسائل: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?


CC: elmota marhaban overkiller

3 أفريل 2008 14:24

elmota
عدد الرسائل: 744
i totally agree with u

25 أفريل 2008 19:55

marhaban
عدد الرسائل: 279
حسب النّص المصدر (اسباني) فهذا سؤال تنقصه علامة الاستفهام (؟)
هل السّعادة هي النهاية ؟