Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiarabu - Happiness is the aim.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingerezaKiarabuKiyahudiKifini

Category Song

Kichwa
Happiness is the aim.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Naffgg
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na Diego_Kovags

Happiness is the aim.

Kichwa
السعادة هي الغاية
Tafsiri
Kiarabu

Ilitafsiriwa na hicham_ouahab
Lugha inayolengwa: Kiarabu

السعادة هي الغاية
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na elmota - 17 Aprili 2008 04:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Aprili 2008 23:02

NADJET20
Idadi ya ujumbe: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?


CC: elmota marhaban overkiller

3 Aprili 2008 14:24

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
i totally agree with u

25 Aprili 2008 19:55

marhaban
Idadi ya ujumbe: 279
حسب النّص المصدر (اسباني) فهذا سؤال تنقصه علامة الاستفهام (؟)
هل السّعادة هي النهاية ؟