Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Joyeux Noël et bonne année!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語フランス語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Joyeux Noël et bonne année!
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 svajarova様が翻訳しました

Joyeux Noël et bonne année!
Je te souhaite beaucoup de santé, de bonheur, de chance, d’amour et de succès pour cette nouvelle année 2010.
Que tous tes rêves deviennent réalité !
Que la fête soit joyeuse !
Salutations à ta famille!
À bientôt.

タイトル
Merry Christmas and happy new year!
翻訳
英語

ju_rd様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Merry Christmas and happy new year!
I wish you lots of health, happiness, luck, love and success during the new year of 2010. May all your dreams come true!
Have a joyful celebration!
Greetings to your family!
See you soon
最終承認・編集者 Lein - 2010年 12月 14日 18:36





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 12月 14日 17:06

Bilge Ertan
投稿数: 921
Hi!
This translation is good enough, just one thing, the translator skipped the word "chance" according to the French translation. So it would be :

-I wish you lots of health, happiness, luck, love and success during the new year of 2010...

2010年 12月 14日 17:26

Francky5591
投稿数: 12396
I'd do the same remark as Bilge did


2010年 12月 14日 17:33

lilian canale
投稿数: 14972
I agree with Bilge and Francky.

I'm just voting "blue" so that the expert in charge notices there's something to edit, but all the rest is perfect

2010年 12月 14日 18:36

Lein
投稿数: 3389
Thank you all!