Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Joyeux Noël et bonne année!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어프랑스어영어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
Joyeux Noël et bonne année!
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 svajarova에 의해서 번역되어짐

Joyeux Noël et bonne année!
Je te souhaite beaucoup de santé, de bonheur, de chance, d’amour et de succès pour cette nouvelle année 2010.
Que tous tes rêves deviennent réalité !
Que la fête soit joyeuse !
Salutations à ta famille!
À bientôt.

제목
Merry Christmas and happy new year!
번역
영어

ju_rd에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Merry Christmas and happy new year!
I wish you lots of health, happiness, luck, love and success during the new year of 2010. May all your dreams come true!
Have a joyful celebration!
Greetings to your family!
See you soon
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 14일 18:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 12월 14일 17:06

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Hi!
This translation is good enough, just one thing, the translator skipped the word "chance" according to the French translation. So it would be :

-I wish you lots of health, happiness, luck, love and success during the new year of 2010...

2010년 12월 14일 17:26

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I'd do the same remark as Bilge did


2010년 12월 14일 17:33

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I agree with Bilge and Francky.

I'm just voting "blue" so that the expert in charge notices there's something to edit, but all the rest is perfect

2010년 12월 14일 18:36

Lein
게시물 갯수: 3389
Thank you all!