Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Joyeux Noël et bonne année!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaFransızcaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Joyeux Noël et bonne année!
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Fransızca Çeviri svajarova

Joyeux Noël et bonne année!
Je te souhaite beaucoup de santé, de bonheur, de chance, d’amour et de succès pour cette nouvelle année 2010.
Que tous tes rêves deviennent réalité !
Que la fête soit joyeuse !
Salutations à ta famille!
À bientôt.

Başlık
Merry Christmas and happy new year!
Tercüme
İngilizce

Çeviri ju_rd
Hedef dil: İngilizce

Merry Christmas and happy new year!
I wish you lots of health, happiness, luck, love and success during the new year of 2010. May all your dreams come true!
Have a joyful celebration!
Greetings to your family!
See you soon
En son Lein tarafından onaylandı - 14 Aralık 2010 18:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Aralık 2010 17:06

Bilge Ertan
Mesaj Sayısı: 921
Hi!
This translation is good enough, just one thing, the translator skipped the word "chance" according to the French translation. So it would be :

-I wish you lots of health, happiness, luck, love and success during the new year of 2010...

14 Aralık 2010 17:26

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
I'd do the same remark as Bilge did


14 Aralık 2010 17:33

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I agree with Bilge and Francky.

I'm just voting "blue" so that the expert in charge notices there's something to edit, but all the rest is perfect

14 Aralık 2010 18:36

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Thank you all!