Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - Almost right

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtSpanjishtPortugjeze brazilianeSuedishtHebraishtGjuha portugjezeBullgarishtTurqishtRomanishtGjermanishtGjuha polakeEsperantoItalishtGreqishtShqipHungarishtFinlandishtGjuha danezeSerbishtGjuha holandezeLetonishtGjuha sllovakeIslandezeGjuha FaroeseKineze e thjeshtuarNorvegjishtBoshnjakishtRusishtJaponishtKatalonjePersishtjaArabishtÇekeGjuha UkrainaseKinezishtGjuha LatineLituanishtGjuha AfrikanaseHinduKoreaneEstonishtIndonezishtVietnamishtMongolishtKroatisht
Përkthime të kërkuara: Gjuha irlandezeNepalisht

Titull
Almost right
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I think this translation is almost right but may be improved

Titull
Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli.
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga ozgur20
Përkthe në: Turqisht

Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 13 Dhjetor 2008 23:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Dhjetor 2008 21:58

handyy
Numri i postimeve: 2118
"Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli."

Figen, bu şekilde daha kısa ve akıcı gibi geldi bana. Düzeltip onaylamayı düşünüyorum. Sen ne önerirsin?

CC: FIGEN KIRCI

13 Dhjetor 2008 23:00

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
sana tamamen katılıyorum,handyy!

13 Dhjetor 2008 23:06

handyy
Numri i postimeve: 2118
Tamamdır o zaman