Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - Almost right

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKihispaniaKireno cha KibraziliKiswidiKiyahudiKirenoKibulgeriKiturukiKiromaniaKijerumaniKipolishiKiesperantoKiitalianoKigirikiKialbeniKihangeriKifiniKideniKisabiaKiholanziKilatviaKislovakiaKiasilindiKifaroisiKichina kilichorahisishwaKinorweKibsoniaKirusiKijapaniKikatalaniKiajemiKiarabuKichekiKiukreniKichina cha jadiKilatiniKilithuaniaKiafrikanaKihindiKikoreaKiestoniKiindonesiaKivietinamuKimongoliaKikorasia
tafsiri zilizoombwa: KiayalandiKinepali

Kichwa
Almost right
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

I think this translation is almost right but may be improved

Kichwa
Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli.
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na ozgur20
Lugha inayolengwa: Kituruki

Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na handyy - 13 Disemba 2008 23:05





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Disemba 2008 21:58

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
"Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli."

Figen, bu şekilde daha kısa ve akıcı gibi geldi bana. Düzeltip onaylamayı düşünüyorum. Sen ne önerirsin?

CC: FIGEN KIRCI

13 Disemba 2008 23:00

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
sana tamamen katılıyorum,handyy!

13 Disemba 2008 23:06

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Tamamdır o zaman