Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - Almost right

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSpanskPortugisisk brasilianskSvenskHebraiskPortugisiskBulgarskTyrkiskRumænskTyskPolskEsperantoItalienskGræskAlbanskUngarskFinskDanskSerbiskHollandskLettiskSlovakiskIslandskFærøskKinesisk (simplificeret)NorskBosniskRussiskJapanskKatalanskPersiskArabiskTjekkiskUkrainskKinesiskLatinLitauiskAfrikaanHindiKoreanskEstiskIndonesiskVietnamesiskMongolskKroatisk
Efterspurgte oversættelser: IrskNepalesisk

Titel
Almost right
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

I think this translation is almost right but may be improved

Titel
Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli.
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af ozgur20
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli
Senest valideret eller redigeret af handyy - 13 December 2008 23:05





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 December 2008 21:58

handyy
Antal indlæg: 2118
"Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli."

Figen, bu şekilde daha kısa ve akıcı gibi geldi bana. Düzeltip onaylamayı düşünüyorum. Sen ne önerirsin?

CC: FIGEN KIRCI

13 December 2008 23:00

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
sana tamamen katılıyorum,handyy!

13 December 2008 23:06

handyy
Antal indlæg: 2118
Tamamdır o zaman