Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Almost right

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellàPortuguès brasilerSuecHebreuPortuguèsBúlgarTurcRomanèsAlemanyPolonèsEsperantoItaliàGrecAlbanèsHongarèsFinèsDanèsSerbiNeerlandèsLetóEslovacIslandèsFeroèsXinès simplificatNoruecBosniRusJaponèsCatalàLlengua persaÀrabTxecUcraïnèsXinèsLlatíLituàAfrikaansHindiCoreàEstoniàIndonesiVietnamitaMongolCroat
Traduccions sol·licitades: IrlandèsNepalès

Títol
Almost right
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

I think this translation is almost right but may be improved

Títol
Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli.
Traducció
Turc

Traduït per ozgur20
Idioma destí: Turc

Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli
Darrera validació o edició per handyy - 13 Desembre 2008 23:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Desembre 2008 21:58

handyy
Nombre de missatges: 2118
"Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli."

Figen, bu şekilde daha kısa ve akıcı gibi geldi bana. Düzeltip onaylamayı düşünüyorum. Sen ne önerirsin?

CC: FIGEN KIRCI

13 Desembre 2008 23:00

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
sana tamamen katılıyorum,handyy!

13 Desembre 2008 23:06

handyy
Nombre de missatges: 2118
Tamamdır o zaman